ويكيبيديا

    "incluida la oficina del alto comisionado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك مفوضية
        
    • بما فيها المفوضية السامية
        
    • بما في ذلك مكتب مفوض
        
    • ومنها مفوضية
        
    • بما فيها مفوضية
        
    • بما في ذلك المفوضية السامية
        
    • ومن بينها مفوضية
        
    A LAS NACIONES UNIDAS, incluida la Oficina del Alto Comisionado UN توصيتان موجهتان إلى الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان
    Existe una estrecha cooperación con todos los agentes, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN ويجري التعاون الوثيق مع جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Se continuará promoviendo la colaboración en materia de protección a los refugiados con distintos organismos, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a fin de reanudar antiguas asociaciones y establecer otras nuevas en apoyo del sistema de protección internacional a los refugiados. UN وعملا على تنشيط الشراكات القديمة الداعمة لنظام الحماية الدولية للاجئين، وعلى بناء شراكات جديدة من هذا القبيل، سيتواصل بذل الجهود من أجل تعزيز التعاون بشأن حماية اللاجئين مع مجموعة واسعة النطاق من الأطراف الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Profundizar en la incorporación de la problemática de los derechos humanos en todos los ámbitos del sistema de las Naciones Unidas, incluido el ACNUR, y reforzar la cooperación entre los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, no pueden sino fortalecer la protección de las personas de que se ocupa el ACNUR. UN ولا يسع زيادة تعميم حقوق الإنسان على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل، بما فيها المفوضية، وتعزيز التعاون بين هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، سوى تعزيز حماية الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    22.71 Los créditos estimados por valor de 14.200 dólares sufragarían los gastos del Centro de Derechos Humanos, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ٢٢-١٧ يلزم الاعتماد المقدر ﺑ ٢٠٠ ١٤ دولار لمركز حقوق اﻹنسان ككل، بما في ذلك مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    446. El Comité recomienda que, en sus esfuerzos por dar efectividad a los derechos enunciados en el Pacto, el Estado Parte siga recabando ayuda internacional y coopere en el plano internacional con los donantes y las organizaciones internacionales pertinentes, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN 446- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل، سعيا منها لإعمال الحقوق الواردة في العهد، التماس المساعدة الدولية والمشاركة في التعاون الدولي مع الجهات المانحة والمنظمات الدولية ذات الصلة، ومنها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Expresando su reconocimiento por los esfuerzos del Secretario General y su Representante Personal, el equipo de las Naciones Unidas en el país, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y otros representantes de las Naciones Unidas en Nepal, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود الأمين العام وممثله الشخصي، وفريق الأمم المتحدة القطري بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وممثلو الأمم المتحدة الآخرون في نيبال،
    Expresando su reconocimiento por los esfuerzos del Secretario General y su Representante Personal, el equipo de las Naciones Unidas en el país, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y otros representantes de las Naciones Unidas en Nepal, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود الأمين العام وممثله الشخصي، وفريق الأمم المتحدة القطري بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وممثلو الأمم المتحدة الآخرون في نيبال،
    Además, la grave infrarrepresentación de los países en desarrollo en los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), debe corregirse con urgencia. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتم على وجه الاستعجال تصحيح النقص الشديد في تمثيل البلدان النامية في هيئات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان.
    El Ministerio de Justicia debe pedir la colaboración de la comunidad internacional, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con objeto de proporcionar formación a ese respecto a los jueces, fiscales y abogados. UN وينبغي أن تطلب وزارة العدل من المجتمع الدولي، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، توفير التدريب للقضاة والمدعين العامين والمحامين في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que Ucrania se comprometa a aplicar su ley interna sobre refugiados, de diciembre de 1993, y pida ayuda y asesoramiento en este sentido a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN ٣٣١ - وتوصي اللجنة بأن تتعهد أوكرانيا بتنفيذ قانونها الوطني للاجئين الصادر في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ وأن تلتمس، في هذا الصدد، المساعدة والمشورة من المنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    7. Observa con satisfacción y alienta la cooperación y el intercambio de información entre el Comité y las estructuras y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como entre el Comité y la Asamblea General y los Estados partes en la Convención; UN ٧ - ترحب بالتعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وهياكل اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فضلا عن الجمعية العامة والدول اﻷطراف في الاتفاقية، وتشجع على ذلك؛
    8. Celebra y alienta la cooperación y el intercambio de información entre el Comité y las estructuras y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como entre el Comité y la Asamblea General y los Estados partes en la Convención; UN ٨ - ترحب بالتعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وهياكل اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فضلا عن الجمعية العامة والدول اﻷطراف في الاتفاقية، وتشجع على ذلك؛
    La Subcomisión expresa profundo agradecimiento a las organizaciones humanitarias internacionales que se esfuerzan por mitigar la crisis de Kosovo, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Comité Internacional de la Cruz Roja, y manifiesta su firme apoyo a esas organizaciones, que están haciendo frente a los estragos graves y generalizados a que ha dado lugar la violencia étnica existente en Kosovo. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها الكبير للمنظمات اﻹنسانية الدولية التي تعمل على تخفيف اﻷزمة في كوسوفو، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، وتعرب عن تأييدها القوي لهذه المنظمات في عملها من اجل اصلاح اﻷضرار الجسيمة والواسعة الانتشار التي نتجت عن العنف اﻹثني في كوسوفو.
    Se continuará promoviendo la colaboración en materia de protección a los refugiados con distintos organismos, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a fin de reanudar antiguas asociaciones y establecer otras nuevas en apoyo del sistema de protección internacional a los refugiados. UN وعملا على تنشيط الشراكات القديمة الداعمة لنظام الحماية الدولية للاجئين، وعلى بناء شراكات جديدة من هذا القبيل، سيتواصل بذل الجهود من أجل تعزيز التعاون بشأن حماية اللاجئين مع مجموعة واسعة النطاق من الأطراف الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Se continuará promoviendo la colaboración en materia de protección a los refugiados con distintos organismos, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a fin de reanudar antiguas asociaciones y establecer otras nuevas en apoyo del sistema de protección internacional a los refugiados. UN وتنشيطا للشراكات القديمة، وبناء لشراكات جديدة من أجل دعم نظام الحماية الدولية للاجئين، سوف تتواصل الجهود المبذولة لتعزيز التعاون بشأن حماية اللاجئين مع مجموعة واسعة النطاق من الجهات الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    d) Invite a los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a prestar el apoyo y la asistencia técnica que sean necesarios, conforme a las necesidades que se determinen, para dar cumplimiento a estas recomendaciones; UN (د) أن يدعو هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أن تقدم للسودان الدعم والمساعدة التقنية، ووفقاً للاحتياجات المقدرة، بغية تنفيذ هذه التوصيات؛
    22.71 Los créditos estimados por valor de 14.200 dólares sufragarían los gastos del Centro de Derechos Humanos, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ٢٢-١٧ يلزم الاعتماد المقدر ﺑ ٢٠٠ ١٤ دولار لمركز حقوق اﻹنسان ككل، بما في ذلك مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Hemos establecido centros para recibirlos en nuestras fronteras con la República Democrática del Congo, y en estas actividades han participado varias organizaciones humanitarias, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وقد أنشأنا عدة مراكز لاستقبال هؤلاء الأشخاص على حدودنا مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشارك في هذه العملية عدة منظمات إنسانية، بما في ذلك مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    g) A que tome todas las medidas necesarias para cumplir las obligaciones que le imponen los instrumentos internacionales de derechos humanos y a que fortalezca aún más su cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en particular intensificando el diálogo y organizando actividades conjuntas; UN (ز) اتخاذ كل ما يلزم من خطوات للوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وزيادة تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة، ومنها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بما يشمل تعزيز الحوار وتنظيم أنشطة مشتركة؛
    Se habían realizado amplias consultas con otras partes del sistema de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, a la que había complacido conocer los propósitos del PNUD. UN وأجريت مشاورات موسعة مع جهات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي سرها أن تعلم بالتدابير التي ينوي البرنامج اﻹنمائي اتخاذها.
    Los organismos internacionales en el ámbito de los derechos humanos, incluida la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, desempeñan un importante papel en las actividades encaminadas a promover la paz, la estabilidad y la seguridad. UN وتضطلع الوكالات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بدور هام في أنشطة بناء السلام والاستقرار والأمن.
    Además, la estrategia diseñada busca asegurar el seguimiento de las prioridades de los Acuerdos de Paz por parte del sistema de las Naciones Unidas en Guatemala, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la cual ha alcanzado un acuerdo con el Gobierno de Guatemala para el establecimiento de una oficina nacional que proveería observación y asistencia técnica después del cierre de la MINUGUA. UN وسعت الاستراتيجية أيضا إلى ضمان متابعة أولويات اتفاقات السلام عن طريق منظومة الأمم المتحدة في غواتيمالا ومن بينها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي توصلت إلى اتفاق مع حكومة غواتيمالا لتوفير الرصد وتقديم مساعدة تقنية عقب خروج البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد