El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es hacer frente a esos desafíos mediante la disminución del comercio internacional de mercurio. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى التصدي لهذه التحديات بواسطة الحد من التجارة الدولية في الزئبق. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es aumentar los conocimientos mediante la corrección de deficiencias en relación con los datos y la información sobre el mercurio. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى زيادة المعرفة بواسطة معالجة فجوات البيانات والمعلومات بشأن الزئبق. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es aumentar los conocimientos mediante la corrección de deficiencias en relación con los datos y la información sobre el mercurio. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى زيادة المعرفة بواسطة معالجة فجوات البيانات والمعلومات بشأن الزئبق. |
El objetivo de las opciones incluidas en la presente sección es reducir al mínimo y prevenir el paso del mercurio de las fuentes de suministro a los posibles usuarios. | UN | وإن القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع هو تقليل ومنع حركة الزئبق من مصادر التوريد إلى مستخدِمين محتملين. |
Las personas de los tres grupos incluidas en la presente sección provenían de 115 Estados Miembros. | UN | 14 - ويمثل الموظفون في المجموعات الثلاث المدرجة في هذا الفرع 115 دولة عضوا. |
7) Las directrices incluidas en la presente sección, como las relativas al retiro y la modificación de las reservas, versan respectivamente sobre la forma y el procedimiento de retiro, sus efectos, el momento en que el retiro de la objeción produce sus efectos, el retiro parcial y la eventual ampliación del alcance de la objeción. | UN | 7) وكما هو الحال بالنسبة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بسحب التحفظات وتعديلها، تتعلق المبادئ التوجيهية المُدرجة في هذا الفرع على التوالي بشكل السحب وإجراءاته، وآثاره، وتوقيت نفاذ مفعوله، والسحب الجزئي للاعتراض وإمكانية توسيع نطاق الاعتراض. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición y las emisiones mediante la disminución de la demanda de mercurio en los productos y procesos. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى تدنية مثل هذه التعرضات والإطلاقات بواسطة الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es disminuir o eliminar las emisiones de mercurio procedentes de existencias y desechos mediante la elaboración y utilización de soluciones de almacenamiento ambientalmente racionales y a largo plazo a los niveles nacional, regional y subregional. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الإطلاقات من مخزونات الزئبق ونفاياته أو القضاء عليها، بواسطة استحداث واستخدام حلول تخزين وطنية وإقليمية ودون إقليمية سليمة بيئياً وطويلة الأجل. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es disminuir las emisiones de mercurio y la posibilidad de emisiones en el futuro mediante la rehabilitación de los lugares contaminados existentes. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من إطلاقات الزئبق وإمكانات الإطلاق في المستقبل بواسطة معالجة المواقع الملوثة القائمة. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición y las emisiones mediante la disminución de la demanda de mercurio en los productos y procesos. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى تدنية مثل هذه التعرضات والإطلاقات بواسطة الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es disminuir o eliminar las emisiones de mercurio procedentes de existencias y desechos mediante la elaboración y utilización de soluciones de almacenamiento ambientalmente racionales y a largo plazo a los niveles nacional, regional y subregional. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الإطلاقات من مخزونات الزئبق ونفاياته أو القضاء عليها، بواسطة استحداث واستخدام حلول تخزين وطنية وإقليمية ودون إقليمية سليمة بيئياً وطويلة الأجل. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir las emisiones de mercurio y la posibilidad de emisiones en el futuro mediante la rehabilitación de los lugares contaminados existentes. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من إطلاقات الزئبق وإمكانات الإطلاق في المستقبل بواسطة معالجة المواقع الملوثة القائمة. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es aumentar los conocimientos mediante la corrección de deficiencias en relación con los datos y la información sobre el mercurio. | UN | 53 - القصد من الأعمال الواردة في هذا الفرع هو زيادة المعرفة بتناول الفجوات في البيانات والمعلومات المتعلقة بالزئبق. |
Si no fuera posible sufragar los gastos con cargo al fondo para imprevistos, las actividades y los productos correspondientes a la sección 22 previsto para el bienio 2002-2003 deberían reprogramarse una vez más y modificarse de formas que van más allá de las propuestas incluidas en la presente exposición. | UN | 7 - وإذا اتضح عدم إمكانية تغطية التكاليف المطلوبة من صندوق الطوارئ، سيتعين أن تُعاد برمجة الأنشطة والنواتج وتعدل لتتجاوز المقترحات الواردة في هذا البيان. |
9. El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es disminuir las emisiones antropógenas de mercurio mediante la manipulación ambientalmente racional de los desechos que contienen mercurio. | UN | 9 - تهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من إطلاقات الزئبق الاصطناعية بواسطة إدارة النفايات المحتوية على زئبق بطريقة سليمة بيئياً. |
7. El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es disminuir, reducir a un mínimo, y en los casos en que sea viable, eliminar, las emisiones de mercurio a la atmósfera derivadas de fuentes antropógenas en sectores importantes. | UN | 7 - تهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الانبعاثات الجوية البشرية المنشأ من الزئبق في القطاعات الرئيسية، أو التقليل منها إلى أدنى حدّ أو القضاء عليها حيثما يكون ذلك عملياً. |
El objetivo de las opciones incluidas en la presente subsección es reducir o eliminar las emisiones de mercurio procedentes de existencias y desechos mediante la elaboración y utilización de soluciones de almacenamiento ambientalmente racionales y a largo plazo. | UN | 32 - القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع الجزئي هو تخفيض أو إزالة انبعاثات الزئبق من مخزونات الزئبق المتراكمة والنفايات، بوضع واستخدام حلول للتخزين طويلة الأجل وسليمة بيئياً. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición al mercurio y las liberaciones de mercurio mediante la reducción de la demanda de mercurio en productos y procesos. | UN | 33 - القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع هو تخفيض التعرُّضات للزئبق وانبعاثاته إلى الحد الأدنى، وذلك بالحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
El objetivo de las opciones incluidas en la presente sección es disminuir, reducir a un mínimo y, en los casos en que sea viable, eliminar las emisiones de mercurio a la atmósfera derivadas de fuentes antropógenas en sectores importantes. | UN | 39 - القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع هو تخفيض، وحيثما أمكن إزالة، انبعاثات الزئبق - المستمد من مصادر بشرية في قطاعات رئيسية - في الغلاف الجوي. |
“Los estereoisómeros, a menos que estén expresamente exceptuados, de las sustancias incluidas en la presente Lista, siempre que la existencia de dichos estereoisómeros sea posible dentro de la nomenclatura química específica”; | UN | " اﻵيسوميرات المجسمة للمؤثرات العقلية المدرجة في هذا الجدول ، ما لم يجر استثناؤها على وجه التحديد ، حيثما أمكن وجود مثل تلك اﻵيسوميرات المجسمة ضمن نطاق التسميات الكيميائية المحددة في هذا الجدول . " |
7) Las directrices incluidas en la presente sección, como las relativas al retiro y la modificación de las reservas, versan respectivamente sobre la forma y el procedimiento de retiro, sus efectos, el momento en que el retiro de la objeción produce sus efectos, el retiro parcial y la eventual ampliación del alcance de la objeción. | UN | 7) وكما هو الحال بالنسبة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بسحب التحفظات وتعديلها، تتعلق المبادئ التوجيهية المُدرجة في هذا الفرع على التوالي بشكل السحب وإجراءاته، وآثاره، وتوقيت نفاذ مفعوله، والسحب الجزئي للاعتراض وإمكانية توسيع نطاق الاعتراض. |