Ahora debemos hacer los esfuerzos necesarios para que estas medidas se hagan extensivas a las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras. | UN | علينا الآن أن نقوم بالجهود اللازمة لضمان أن تمتد تلك التدابير لتشمل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La Unión Europea está convencida de que, en este trienio de 2009 a 2011, la Comisión de Desarme prestará la debida atención al capítulo de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras. | UN | والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن هيئة نزع السلاح ستكرس، في دورة السنوات الثلاث من عام 2009 إلى عام 2011، الاهتمام الواجب لمسألة الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Objetivo de la Organización: Promover la confianza mutua entre los Estados en la esfera de las armas convencionales y reducir la amenaza para la paz y la seguridad internacionales que plantea la acumulación excesiva y utilización indebida de esas armas, incluidas las armas pequeñas y ligeras. | UN | هـــدف المنظمــــة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية وتخفيض الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين من جراء التكديس المفرط لهذه الأسلحة بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استعمالها. |
La falta de medidas de seguridad relativas a las municiones, restos explosivos de guerra y depósitos de armas, incluidas las armas pequeñas y ligeras y las armas y sustancias químicas, sigue constituyendo un grave riesgo para el pueblo libio y la seguridad regional. | UN | 47 - لا تزال الذخيرة غير المؤمّنة والمتفجرات من مخلفات الحرب ومخزونات الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة والمواد الكيميائية، تشكل خطرا كبيرا يتهدد الشعب الليبي والأمن الإقليمي. |
Se prevé que la información proporcionada electrónicamente por los Estados permitirá alcanzar un mayor nivel de eficiencia, seguridad y exactitud en la presentación de informes y reforzará la función del Registro como medida de fomento de la confianza y fuente fiable de información fidedigna sobre el comercio internacional de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras. | UN | ومن المتوخى أن تسفر المعلومات المقدمة إلكترونيا من الدول عن مستوى أعلى بكثير من الكفاءة والأمن والدقة في الإبلاغ وأن تزيد من تعزيز السجل في الاضطلاع بدوره باعتباره تدبيرا من تدابير بناء الثقة ومصدرا موثوقا للمعلومات ذات الحجية فيما يتعلق بالتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El Comité recomienda además al Estado parte que adopte medidas para asegurar que los funcionarios encargados del control de la venta, la exportación o el tránsito de armas, incluidas las armas pequeñas y ligeras, y equipo militar, conozcan el Protocolo facultativo y se guíen por sus disposiciones en el proceso de adopción de las decisiones pertinentes. | UN | وتوصي اللجنة إضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان إحاطة المسؤولين عن مراقبة بيع الأسلحة أو تصديرها أو عبورها، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمعدات العسكرية، علماً بالبروتوكول الاختياري، وضمان استرشادهم بأحكامه خلال عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة. |
Zambia también está a favor de que el tratado sobre el comercio de armas abarque todas las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras y sus municiones; los componentes de las armas; los equipos de doble uso destinados a fines militares y los equipos y tecnología de fabricación de armas. | UN | وتؤيد زامبيا أيضا معاهدة لتجارة الأسلحة تشمل جميع الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها، ومكونات الأسلحة والمعدات ذات الاستخدام المزدوج والاستخدام النهائي العسكري، وإنتاج الأسلحة والمعدات والتكنولوجيا. |
a) Acción internacional sostenida para evitar la excesiva acumulación y proliferación de las armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y ligeras | UN | (أ) مواصلة العمل الدولي الرامي إلى منع التكديس المفرط للأسلحة التقليدية وانتشارها، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
El principal vehículo que controla la exportación de productos estratégicos desde Nueva Zelandia (incluidas las armas pequeñas y ligeras, otras armas de fuego y explosivos) es la Orden aduanera sobre prohibición de exportaciones, promulgada de conformidad con la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo de 1996. | UN | يشكل الأمر الجمركي لحظر الصادرات، الذي صدر بموجب قانون الجمارك والمكوس لعام 1996 الأداة الرئيسية لمراقبة تصدير السلع الاستراتيجية من نيوزيلندا (بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسائر الأسلحة النارية والمتفجرات). |