Esta lista se remite a los organismos competentes, incluidas las autoridades de control de la inmigración, para que realicen las comprobaciones oportunas. | UN | ولإجراء الفحص اللازم، ترسل هذه القوائم إلى الوكالات المختصة، بما في ذلك سلطات مراقبة الهجرة. |
La labor se llevará a cabo, según proceda, en estrecha cooperación con asociados del sector privado y, lo que es más importante, con las partes interesadas locales, incluidas las autoridades de planificación, portuarias y aeroportuarias pertinentes y las instituciones académicas locales. | UN | وسينفذ العمل حسب الاقتضاء، بالتعاون الوثيق مع الشركاء من القطاع الخاص، ومن المهم التعاون مع أصحاب المصلحة المحليين، بما في ذلك سلطات الموانئ البحرية/المطارات والتخطيط والمؤسسات الأكاديمية المحلية. |
Para ejecutar este vasto proyecto, el cual hemos denominado " La Nueva Esperanza " , movilizamos todas las fuerzas nacionales capaces de proporcionar asistencia al Estado, incluidas las autoridades de los gobiernos locales, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado. | UN | وبغية تنفيذ هذا المشروع الكبير، الذي سميناه " الأمل الجديد " ، حشدنا جميع القوى الوطنية القادرة على تقديم المساعدة إلى الدولة، بما في ذلك سلطات الحكومة المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Como en otras oportunidades, el National Council remitió cartas al Gobierno y a todos los órganos públicos competentes, incluidas las autoridades de radiodifusión, subrayando la importancia de una representación más equilibrada de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones en la sociedad y de la función de los medios de comunicación en tal sentido. | UN | ووجه المجلس من جديد رسائل إلى الحكومة وإلى جميع الهيئات العمومية ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك هيئات البث، يؤكد فيها أهمية تمثيل النساء بقدر أكبر من المساواة على كافة مستويات صنع القرار في المجتمع وأهمية ما تضطلع به وسائل الإعلام من دور في هذا الصدد. |
Lleva desde 2004 quejándose a diversos organismos estatales, incluidas las autoridades de migración y el Presidente del país, sin ningún resultado. | UN | وأنها اشتكت إلى مؤسسات حكومية مختلفة منذ عام 2004، بما فيها سلطات الهجرة ورئيس الدولة، دون جدوى. |
En ese contexto, mi Representante Especial celebrará consultas con otras partes interesadas, incluidas las autoridades de Pristina. | UN | وفي هذا السياق سيقوم ممثلي الخاص بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بما في ذلك السلطات في برشتينا. |
2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف تم إدماج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني لبلدكم وفي هيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، والشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والدوائر القنصلية؟ |
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف تم إدماج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني لبلدكم وفي هيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، وسلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والخدمات القنصلية؟ |
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف أدرجت قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني لبلدكم وفي هيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، الشرطة، إدارة الهجرة، الجمارك والسلطات القنصلية؟ |
¿Cómo se ha incorporado la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيـف تم إدراج قائمة لجــــنة القرار 1267 (1999) في النظام القضائي لبلدكم وفي هيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، والشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والخدمات القنصلية؟ |
La lista unificada del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se ha incorporado en el sistema jurídico y la estructura administrativa del país, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de la inmigración, aduanas y servicios consulares. | UN | أدمجت قائمة لجنة القرار 1267 (1999) في النظـــــام القضائي والهيكل الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، والشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والخدمات القنصلية. |
2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف أدرجت قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني لبلدكم، وفي هيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية والشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité 1267 en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك سلطات الإشراف المالي وأجهزة الشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
2. ¿Cómo se ha incorporado la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) (Comité 1267) en el ordenamiento jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف يتم إدراج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني لبلدكم وفي هيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، والشرطة، وإدارة الهجرة، والجمارك، والسلطات القنصلية؟ |
2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف تم إدراج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني لبلدكم وهيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، والشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والخدمات القنصلية؟ |
¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - ما هي الكيفية التي أدمجت بها القائمة الصادرة عن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني الساري في بلدكم وفي هيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الإشراف المالي، والشرطة، والرقابة على الهجرة، والجمارك، والخدمات القنصلية؟ |
2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el ordenamiento jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك هيئات الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
2. ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, control de inmigración, aduanas y servicios consulares? | UN | 2 - كيف تم إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني والهيكل الإداري في بلدكم، بما في ذلك هيئات الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية؟ |
Lleva desde 2004 quejándose a diversos organismos estatales, incluidas las autoridades de migración y el Presidente del país, sin ningún resultado. | UN | وأنها اشتكت إلى مختلف المؤسسات الحكومية منذ عام 2004، بما فيها سلطات الهجرة ورئيس الدولة، دون جدوى. |
Se ha recomendado que se elabore un manual para los encargados de recopilar estadísticas para ayudarles a aplicar los conceptos y definiciones revisados y que los países, incluidas las autoridades de aduanas, participen en el ejercicio. | UN | وأوصى بوضع دليل للقائمين بتجميع الاحصاءات للمساعدة في تنفيذ المفاهيم والتعاريف المنقحة، وبأن تشارك البلدان، بما فيها سلطات الجمارك، في تلك العملية. |
El Canadá, Australia y Nueva Zelandia también exhortan a todos los agentes pertinentes, incluidas las autoridades de Uganda y la República Democrática del Congo, a que cooperen estrechamente con la Corte y entre ellos mismos para garantizar el pleno cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Estatuto de Roma, incluida la ejecución de las órdenes de detención pendientes, y contribuyendo al cumplimiento del mandato de la Corte. | UN | وتدعو الدول الثلاث أيضا جميع الجهات ذات الصلة، بما في ذلك السلطات في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى التعاون الوثيق مع المحكمة ومع بعضهما البعض لضمان تنفيذ التزاماتهما تنفيذا تاما وفقا لنظام روما الأساسي، ومن بين ذلك إصدار أوامر إلقاء القبض التي لم تنفذ بعد ومساعدة المحكمة في تنفيذ ولايتها. |
Se ha instado a todas las partes implicadas, incluidas las autoridades de facto, sin demasiado éxito, a que participen en este proceso. | UN | وأوضحت أن جميع الأطراف المعنية، بما فيها السلطات القائمة بحكم الواقع، دعيت للاشتراك في تلك العملية ولكن بدون جدوى. |