ويكيبيديا

    "incluidas las comisiones regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك اللجان الإقليمية
        
    • بما فيها اللجان الإقليمية
        
    • بما في ذلك اللجان اﻻقليمية
        
    • بما فيها اللجان اﻻقليمية
        
    • منها اللجان الإقليمية
        
    • ومن بينها اللجان الإقليمية
        
    • بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية
        
    El objetivo final era elaborar un manual de normas de servicios de conferencias para todos los lugares de destino, incluidas las comisiones regionales. UN وتمثل الهدف النهائي في وضع دليل لسياسات خدمات المؤتمرات من أجل جميع مراكز العمل، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    :: Deficiente interfaz entre el Foro y los procesos y organizaciones regionales, incluidas las comisiones regionales UN :: ضعف الوصلة بين المنتدى والمنظمات والعمليات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية
    Se había pedido que formularan comentarios a todos los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, incluidas las comisiones regionales, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el Banco Mundial y los organismos especializados. UN وطلب من جميع الأعضاء في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بما في ذلك اللجان الإقليمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبنك الدولي والوكالات المتخصصة تقديم تعليقاتها.
    La UNCTAD podía colaborar más estrechamente con otras instituciones, incluidas las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يعمل الأونكتاد على نحو أوثق مع المؤسسات الأخرى، بما فيها اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    De esta manera se amplía la labor de toda la gama de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وهذا يمتد مرة أخرى ليشمل المجموعة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية.
    En este proceso han participado 34 órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وشارك في هذه العملية أربع وثلاثون من الهيئات والمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    La Comisión debía también mejorar y aumentar la eficacia de su coordinación con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وينبغي للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا أن تقوم أيضاً بتحسين وزيادة فعالية تنسيقها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    El PNUD podría ser la entidad idónea para encargarse de esa tarea, en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN والبرنامج الإنمائي في موقع يؤهله للتعامل مع هذه المهمة، بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    La mayoría de las actividades fomentadas por las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, se llevaron a cabo en los planos subregional, regional e interregional. UN وتم على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي تنفيذ معظم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي حفزتها مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Es necesario que haya una definición clara de las responsabilidades, mediante, entre otras cosas, una mejor división del trabajo entre la Sede y las oficinas sobre el terreno de las Naciones Unidas, así como una coordinación mejor entre la Sede y los niveles regionales, incluidas las comisiones regionales. UN وهناك حاجة إلى وضع تعريف أوضح للمسؤوليات، بما في ذلك تقسيم العمل بين المقر ومراكز الأمم المتحدة الميدانية بشكل أفضل، وكذلك تحسين التنسيق بين المقر والمستويات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    - Alentar la utilización de los procesos regionales y subregionales existentes, incluidas las comisiones regionales, para impulsar las tareas de supervisión, evaluación y presentación de informes; UN :: التشجيع على استخدام العمليات الإقليمية ودون الإقليمية الحالية بما في ذلك اللجان الإقليمية لتعزيز عملية الرصد والتقييم والإبلاغ؛
    Según estos datos, aproximadamente el 32% de las solicitudes de asistencia que recibió a la Oficina procedían de la Sede, el 38% de oficinas de fuera de la Sede, incluidas las comisiones regionales, y el 30% de las misiones en el terreno. UN وحسب تلك البيانات، وُجّه من المقر حوالي 32 بالمائة من طلبات المساعدة الواردة إلى المكتب، و 38 بالمائة من المكاتب خارج المقر، بما في ذلك اللجان الإقليمية و 30 بالمائة من البعثات الميدانية.
    El interés más reciente en la formulación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible, como parte de esa agenda, ha dado un nuevo impulso a la colaboración en todo el sistema de las Naciones Unidas y en el interior de las organizaciones, incluidas las comisiones regionales. UN وقد أفضى التركيز الجديد على وضع أهداف التنمية المستدامة، كجزء من خطة التنمية، إلى إيجاد حافز جديد للتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة وداخل المنظمات، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales UN ألف - الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية
    En el documento final se exhorta a proceder en consulta amplia y abierta con las instituciones financieras internacionales y regionales competentes, incluidas las comisiones regionales, y demás partes interesadas. UN وتدعو الوثيقة الختامية إلى التشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية، بما فيها اللجان الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية.
    También se encarga de prestar asistencia para implantar el sistema en otros departamentos y oficinas de la Secretaría en Nueva York, así como en las oficinas fuera de la Sede, incluidas las comisiones regionales. UN وهي مسؤولة أيضا عن تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ النظام إلى إدارات ومكاتب الأمانة العامة الأخرى في نيويورك، والمكاتب الموجودة خارج المقر، بما فيها اللجان الإقليمية.
    Tres de los Estados que respondieron al cuestionario consideraban favorable la calidad de la interacción entre las delegaciones y los representantes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, mientras que otros tres no estaban ni satisfechos ni insatisfechos. UN 32 - ونظرت ثلاث دول مجيبة بصورة إيجابية إلى نوعية التفاعل بين الوفود وممثلي منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية الثلاث، في حين لم تعرب ثلاث دول مجيبة أخرى عن رضاها أو عدم رضاها.
    La colaboración entre la Secretaría, incluidas las comisiones regionales, y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en los sectores económico y social dio por resultado varios documentos normativos y de apoyo sobre cuestiones tales como la estructura financiera internacional, los problemas de deuda de los países en desarrollo y las dimensiones sociales de la política macroeconómica. UN وكان العديد من الأوراق المتعلقة بالسياسة والدعوة عن مواضيع شملت الهياكل المالية الدولية ومشاكل الديون للبلدان النامية والأبعاد الاجتماعية لسياسة الاقتصاد الكلي قد نتجت عن التعاون بين الأمانة العامة بما فيها اللجان الإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Al elegir la ubicación de sus oficinas regionales y sus oficinas de apoyo subregionales, el UNFPA examinó la armonización regional entre los organismos de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN 47 - ولدى اختيار الصندوق أماكن مكاتب الدعم الإقليمية ودون الإقليمية التابعة له، نظر في التعاون القائم على الصعيد الإقليمي بين وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية.
    En este proceso han participado 34 órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وشارك في هذه العملية أربع وثلاثون من الهيئات والمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    La iniciativa reunió a autoridades de los 133 países miembros del Grupo de los 77 y a un gran número de agrupaciones económicas regionales, así como a órganos competentes de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وجمعت هذه المبادرة بين صانعي السياسات من البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ البالغ عددها ٣٣١ بلدا وعدد كبير من المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية إلى جانب هيئات اﻷمم المتحدة المعنية، بما فيها اللجان اﻹقليمية.
    Puesto que debían proporcionarse cifras de todos los Estados Miembros y de todos y cada uno de los años de los posibles períodos estadísticos, cuando no se dispuso de datos obtenidos mediante el cuestionario la División de Estadística preparó estimaciones utilizando otras fuentes disponibles, incluidas las comisiones regionales, otras organizaciones regionales, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), así como fuentes privadas. UN ولأن الأرقام كان ينبغي أن تقدم بالنسبة لجميع الدول الأعضاء عن جميع سنوات الفترات الإحصائية الممكنة، عندما لم تكن البيانات متاحة من الاستبيان، قامت شعبة الإحصاءات بإعداد تقديرات من جانبها باستخدام مصادر متاحة أخرى منها اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصادر خاصة.
    Se centrará en potenciar su contribución intelectual, lo que podría hacer mediante iniciativas de cooperación con otros departamentos y oficinas de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, otras organizaciones internacionales con mayor presencia en los países o con entidades externas tales como las instituciones regionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع غيره من إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها، ومن بينها اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع كيانات خارجية مثل المؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد