ويكيبيديا

    "incluidas las instituciones financieras internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية
        
    • بما فيها المؤسسات المالية الدولية
        
    • بما فيه المؤسسات المالية الدولية
        
    • ومنها المؤسسات المالية الدولية
        
    • بما يشمل المؤسسات المالية الدولية
        
    • بما في ذلك مؤسسات التمويل الدولية
        
    Los objetivos de desarrollo del Milenio se imponen en 2004 como una referencia básica para todos, incluidas las instituciones financieras internacionales y la OMC. UN وتفرض الأهداف الإنمائية للألفية نفسها في عام 2004 كمرجع أساسي للجميع، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Suecia hace un llamamiento a la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y las organizaciones no gubernamentales, para que participen activamente en los proyectos de desarrollo en la Ribera Occidental y Gaza y contribuyan generosamente a ellos. UN وتناشد السويد المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن يشترك بنشاط ويساهم بسخاء في مشاريع التنمية في الضفة الغربية وغزة.
    El Pakistán acoge con agrado las ideas para promover la aplicación de ese derecho mediante la participación de distintas organizaciones, incluidas las instituciones financieras internacionales, y la reestructuración del Centro de Derechos Humanos. UN وإن بلاده ترحب باﻷفكار الرامية إلى التشجيع على تنفيذ ذلك الحق من خلال مشاركة منظمات مختلفة بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية وإعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان.
    El plan tiene por objeto alimentar a 5,5 millones de nigerinos en 2012 y goza de amplio apoyo entre los organismos de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales y multilaterales, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN كما تهدف الخطة إلى إطعام 5.5 ملايين من أبناء النيجر عام 2012، وهي تحظى بدعم واسع النطاق من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بما فيها المؤسسات المالية الدولية.
    La Sra. Castillo Flores reiteró la necesidad de establecer un diálogo interdisciplinario para llegar a un consenso sobre cuestiones relativas a la pobreza y el desarrollo que entrañen a todos los agentes del desarrollo, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN وأكدت السيدة كاستييو فلوريس على ضرورة إقامة حوار متعدد الاختصاصات بقصد الوصول إلى فهم مشترك لقضايا الفقر والتنمية تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية.
    Se requería un enfoque amplio y multidisciplinario del problema en que participaran efectivamente todos los asociados, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN وتدعو الحاجة إلى اتباع نهج شامل ومتعدد اﻷبعاد تجاه هذه المشكلة، بمشاركة فعالة من جانب جميع الشركاء بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Se requería un enfoque amplio y multidisciplinario del problema en que participaran efectivamente todos los asociados, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN وتدعو الحاجة إلى اتباع نهج شامل ومتعدد اﻷبعاد تجاه هذه المشكلة، بمشاركة فعالة من جانب جميع الشركاء بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    En este sentido, los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para ampliar el concepto tradicional de turismo de forma que abarque actividades de tipo cultural y ecológico merecen especial consideración y la asistencia de la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN وفي هذا الصدد، فإن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوسيع المفهوم التقليدي للسياحة ليشمل المفهوم الثقافي والسياحة اﻹيكولوجية، جديرة بأن تولى اعتبارا خاصا، وذلك فضلا عن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    En este sentido, los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para ampliar el concepto tradicional de turismo de forma que abarque actividades de tipo cultural y ecológico merecen especial consideración y la asistencia de la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN وفي هذا الصدد، فإن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوسيع المفهوم التقليدي للسياحة ليشمل المفهوم الثقافي والسياحة اﻹيكولوجية، جديرة بأن تولى اعتبارا خاصا، وبأن تقدم لها المساعدة من المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    En este sentido, los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para ampliar el concepto tradicional de turismo de forma que abarque actividades de tipo cultural y ecológico merecen especial consideración y la asistencia de la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN وفي هذا الصدد، فإن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوسيع المفهوم التقليدي للسياحة ليشمل المفهوم الثقافي والسياحة اﻹيكولوجية، جديرة بأن تولى اعتبارا خاصا، وذلك فضلا عن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Un orador observó que en el marco no se hacía referencia alguna a la coordinación y la cooperación con los demás donantes, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN وذكر أحد المتكلمين أن الاطار لا يتضمن إشارات إلى التنسيق والتعاون مع المانحين اﻵخرين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    También se prevé una mayor participación de los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes y otros Estados interesados, así como de las organizaciones internacionales, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN ويتوخى أيضا زيادة المشاركة بصورة نشطة من قبل حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة، وغيرها من الدول المهتمة، فضلا عن المنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Los Estados Unidos están dispuestos a ayudar a la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y la UNCTAD, a facilitar ese proceso. UN والولايات المتحدة على استعداد لمساعدة المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية واﻷونكتاد، لتيسير هذه العملية.
    Un orador observó que en el marco no se hacía referencia alguna a la coordinación y la cooperación con los demás donantes, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN وذكر أحد المتكلمين أن الاطار لا يتضمن إشارات إلى التنسيق والتعاون مع المانحين اﻵخرين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Se describe asimismo la manera en que el UNICEF se propone aumentar las contribuciones del sector privado, que representan un tercio de sus ingresos, y las medidas que está adoptando para movilizar recursos de otros asociados, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN وتصف الاستراتيجية أيضا كيف تعتزم اليونيسيف تعزيز المساهمات المقدمة من القطاع الخـاص، التي تمثل ثلث إيراداتها، وكيف تعمل من أجل تعبئة الموارد من الشركاء اﻵخرين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    La Comisión de Consolidación de la Paz informará de los resultados de sus deliberaciones a todos los órganos y agentes de las Naciones Unidas interesados, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN 62 - ويجب على لجنة بناء السلام أن تتيح نتائج مناقشاتها لجميع الهيئات والفاعلين ذوي الصلة التابعين للأمم المتحدة ، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Esos miembros consideraban que un elemento fundamental del seguimiento era la aplicación de nuevas iniciativas mediante las estructuras multilaterales existentes, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN ورأت أن أحد العناصر الرئيسية للمتابعة يتمثّل في تنفيذ المبادرات الجديدة من خلال الهياكل المتعددة الأطراف القائمة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية.
    Consideraban que un elemento fundamental del seguimiento era la aplicación de nuevas iniciativas mediante las estructuras multilaterales existentes, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN ورأت أن أحد العناصر الرئيسية للمتابعة يتمثّل في تنفيذ المبادرات الجديدة من خلال الهياكل المتعددة الأطراف القائمة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية.
    d) El papel del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales, y la cohesión y coordinación generales de los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas; UN )د( دور منظومة اﻷمم المتحدة بما فيها المؤسسات المالية الدولية والتنسيق العام لجهود منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Anteriormente, la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales, también había manifestado su apoyo. UN وقبل ذلك كان المجتمع الدولي بما فيه المؤسسات المالية الدولية قد أعرب عن دعم هذه الشراكة.
    Se recabará apoyo internacional para estos programas, para lo cual se establecerán asociaciones con entidades competentes, según el caso, incluidas las instituciones financieras internacionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وسيجري حشد التأييد الدولي لهذه البرامج واشراك اﻷطراف الهامة التي تدعو الحاجة إلى اشراكها، ومنها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    En el contexto de la formulación y aplicación de la estrategia integrada, el Enviado Especial ha iniciado consultas con las principales partes interesadas, incluidos los gobiernos de la región, las organizaciones regionales, la sociedad civil, los socios bilaterales y multilaterales, incluidas las instituciones financieras internacionales, y las entidades de las Naciones Unidas desplegadas sobre el terreno. UN 4 - وشرع المبعوث الخاص، في سعيه إلى وضع الإستراتيجية المتكاملة وتنفيذها، في إجراء مشاورات مع الجهات المعنية الرئيسية، بما في ذلك حكومات المنطقة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والشركاء الثنائيون ومتعددو الأطراف، بما يشمل المؤسسات المالية الدولية وكيانات الأمم المتحدة العاملة في الميدان.
    Esos problemas se deben examinar caso por caso en el marco de diversas instituciones, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN وأن حل هذه المشاكل ينبغي التوصل اليه بالاستناد إلى الحالات اﻹفرادية وعن طريق مختلف المؤسسات، بما في ذلك مؤسسات التمويل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد