ويكيبيديا

    "incluidas las lecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك الدروس
        
    Los órganos de coordinación han establecido mecanismos para facilitar el intercambio de información, incluidas las lecciones aprendidas, entre los programas. UN فقد أنشأت هيئات التنسيق آليات لتنسيق تبادل المعلومات فيما بين البرامج، بما في ذلك الدروس المستفادة.
    En la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios, tuvimos importantes deliberaciones acerca de la manera de garantizar respuestas internacionales más efectivas a los desastres humanitarios, incluidas las lecciones aprendidas del tsunami asiático hace un año. UN وقد أجرينا مناقشة هامة، في الجزء الإنساني، حول كيفية ضمان استجابة دولية أكثر فعالية للكوارث الإنسانية، بما في ذلك الدروس المستفادة من كارثة سونامي الآسيوية التي وقعت قبل عام.
    incluidas las lecciones aprendidas y las buenas prácticas extraídas 30 - 58 10 UN القطاعات وعبرها، بما في ذلك الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة المحددة 30-58 11
    El Comité Especial espera con interés información actualizada sobre los resultados experimentales, incluidas las lecciones aprendidas, y solicita a la Secretaría que transmita periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los progresos realizados. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة عن نتائج المشروع الرائد، بما في ذلك الدروس المستخلصة، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل إبقاء الدول الأعضاء بانتظام على علم بالتقدم المحرز.
    El Comité Especial espera con interés información actualizada sobre los resultados experimentales, incluidas las lecciones aprendidas, y solicita a la Secretaría que transmita periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los progresos realizados. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة عن نتائج المشروع الرائد، بما في ذلك الدروس المستخلصة، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل إبقاء الدول الأعضاء بانتظام على علم بالتقدم المحرز.
    Se subrayó la importancia de adoptar medidas prácticas reales y velar por la gestión del conocimiento derivado de las experiencias adquiridas, incluidas las lecciones aprendidas y las prácticas idóneas, al igual que la utilización de la tecnología moderna en el fomento de la capacidad. UN وتم التشديد على أهمية القيام بخطوات عملية حقيقية وضمان إدارة المعارف المتعلقة بالتجارب، بما في ذلك الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، كما تم التشديد على استخدام التكنولوجيا الحديثة في بناء القدرات.
    penal frente a las formas de delincuencia en evolución, como la ciberdelincuencia y el tráfico de bienes culturales, incluidas las lecciones aprendidas y la cooperación internacional UN تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدِّي للأشكال المتطوِّرة للجريمة، مثل الجرائم الإلكترونية والاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الدروس المستفادة والتعاون الدولي
    Basándose en las comunicaciones de las Partes y organizaciones, se ha difundido información sobre la situación actual en las esferas de trabajo, incluidas las lecciones aprendidas, las lagunas y las necesidades, mediante documentos de la serie MISC, informes de síntesis y una base de datos en línea sobre las prácticas de adaptación. UN واستناداً إلى الورقات المقدمة من الأطراف والمنظمات، نشرت الأمانة معلومات عن الحالة الراهنة لمجالات العمل، بما في ذلك الدروس المستفادة والثغرات والاحتياجات، وذلك عن طريق وثائق المتفرقات، والتقارير التوليفية وقواعد البيانات المباشرة في مجال ممارسات التكيف.
    a) Un análisis cualitativo completo de la ejecución del proyecto piloto de tres años de duración, incluidas las lecciones aprendidas; UN (أ) تحليل نوعي كامل لمدى تنفيذ مشروع السنوات الثلاث التجريبي، بما في ذلك الدروس المستخلصة في هذا الشأن؛
    En la sección II se resumen las experiencias y actividades regionales, incluidas las lecciones extraídas en relación con la aplicación, haciendo especial hincapié en los bosques y el cambio climático, la inversión del proceso de pérdida de la cubierta forestal y la prevención de la degradación forestal, incluso en países que tienen una cubierta forestal reducida, la conservación de la diversidad biológica y los medios de puesta en práctica. UN ويورد الفرع الثاني موجزا للخبرات والأنشطة الإقليمية، بما في ذلك الدروس المستفادة في التنفيذ، مع التركيز بصفة خاصة على الغابات وتغير المناخ، وعكس مسار فقد الغطاء الحرجي، والحيلولة دون تدهور الغابات، بما يشمل البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، وحفظ التنوع البيولوجي، ووسائل التنفيذ.
    C. Experiencia actual de la evaluación de los costos y beneficios de las opciones de adaptación en diferentes sectores y de forma multisectorial, incluidas las lecciones aprendidas y las buenas prácticas extraídas UN جيم - التجربة الراهنة في تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف في مختلف القطاعات وعبرها، بما في ذلك الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة المحددة
    En Côte d ' Ivoire, por ejemplo, el PNUD y la ONUCI apoyan la difusión de las experiencias de la reforma del sector de la seguridad, incluidas las lecciones aprendidas en este proceso, de Burundi y la República Democrática del Congo. UN ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تبادل الخبرات في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الدروس المستفادة، من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fortalecimiento de las respuestas de prevención del delito y justicia penal frente a las formas de delincuencia en evolución, como la ciberdelincuencia y el tráfico de bienes culturales, incluidas las lecciones aprendidas y la cooperación internacional UN حلقة العمل الثالثة- تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدِّي للأشكال المتطوِّرة للجريمة، مثل الجرائم الإلكترونية والاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الدروس المستفادة والتعاون الدولي
    Su delegación espera recibir más información de la Secretaría sobre el uso de las mencionadas tecnologías, incluidas las lecciones aprendidas sobre el tratamiento confidencial de la información obtenida y el mejoramiento de la protección de los civiles y la seguridad del personal como consecuencia del conocimiento de la situación operacional. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في الحصول على مزيد من المعلومات من الأمانة العامة بشأن استخدام تلك التكنولوجيات، بما في ذلك الدروس المستفادة في ضمان سرية المعلومات التي يتم الحصول عليها وفي تحسين حماية المدنيين وأمن الأفراد من خلال تقدير الحالة على نحو أفضل.
    Fortalecimiento de las respuestas de prevención del delito y justicia penal frente a las formas de delincuencia en evolución, como la ciberdelincuencia y el tráfico de bienes culturales, incluidas las lecciones aprendidas y la cooperación internacional UN حلقة العمل 3- تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدِّي للأشكال المتطوِّرة للجريمة، مثل الجرائم الإلكترونية والاتِّجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الدروس المستفادة والتعاون الدولي
    Fortalecimiento de las respuestas de prevención del delito y justicia penal frente a las formas de delincuencia en evolución, como la ciberdelincuencia y el tráfico de bienes culturales, incluidas las lecciones aprendidas y la cooperación internacional UN حلقة العمل 3- تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدِّي للأشكال المتطوِّرة للجريمة، مثل الجرائم الإلكترونية والاتِّجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الدروس المستفادة والتعاون الدولي
    Fortalecimiento de las respuestas de prevención del delito y justicia penal frente a las formas de delincuencia en evolución, como la ciberdelincuencia y el tráfico de bienes culturales, incluidas las lecciones aprendidas y la cooperación internacional UN حلقة العمل 3- تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للأشكال المتطورة للجريمة، مثل الجرائم الإلكترونية والاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الدروس المستفادة والتعاون الدولي
    78. Se prepara un plan de acción para algunas oficinas de los países de cada región, con miras a aplicar la política del PMA relativa a la mujer en el desarrollo a los proyectos en curso y a los proyectos en cartera, incluidas las lecciones aprendidas del examen de proyectos apoyados por el PMA en relación con la mujer en el desarrollo en 1985. UN ٧٨ - ويجري إعداد خطة عمل لمكاتب قطرية مختارة في كل منطقة من أجل تطبيق سياسة برنامج اﻷغذية العالمي المتعلقة بدور المرأة في التنمية في المشاريع الجارية، والمزمع، تنفيذها، بما في ذلك الدروس المستفادة من استعراض برنامج دور المرأة في التنمية لعام ١٩٨٥ للمشاريع التي يدعمها برنامج اﻷغذية العالمي.
    c) El fortalecimiento de las respuestas de prevención del delito y justicia penal frente a las formas de delincuencia en evolución, como la ciberdelincuencia y el tráfico de bienes culturales, incluidas las lecciones aprendidas y la cooperación internacional; UN (ج) تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للأشكال المتطورة للجريمة، مثل الجرائم الإلكترونية والاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الدروس المستفادة والتعاون الدولي؛
    c) El fortalecimiento de las respuestas de prevención del delito y justicia penal frente a las formas de delincuencia en evolución, como la ciberdelincuencia y el tráfico de bienes culturales, incluidas las lecciones aprendidas y la cooperación internacional; UN (ج) تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للأشكال المتطورة للجريمة، مثل الجرائم الإلكترونية والاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الدروس المستفادة والتعاون الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد