ويكيبيديا

    "incluidas las medidas de fomento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك تدابير بناء
        
    • بما في ذلك اتخاذ تدابير بناء
        
    Por nuestra parte, el Pakistán está dispuesto a abordar de inmediato las cuestiones relativas a la paz y la seguridad, incluidas las medidas de fomento de la confianza y la cuestión de Jammu y Cachemira. UN ومن جانبنا، فإن باكستان على استعداد ﻷن تعالج على الفور قضايا اﻷمن والسلام، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وجامو وكشمير.
    Las delegaciones examinaron cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad, incluidas las medidas de fomento de la confianza, y con Jammu y Cachemira. UN وناقش الوزيران المسائل المتعلقة بالسلام والأمن، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، ومسألة جامو وكشمير.
    Además de eso, la Conferencia de Desarme sigue siendo el lugar adecuado para debatir y, en su caso, elaborar otras iniciativas relacionadas con el control de las armas convencionales, incluidas las medidas de fomento de la confianza y los mecanismos de control de las exportaciones de armas. UN وإلى جانب ذلك، يظل المؤتمر المكان الصحيح للمناقشة، وحيثما أمكن، بلورة مبادرات أخرى تتعلق بالحد من اﻷسلحة التقليدية، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وآليات مراقبة الصادرات.
    Esta reunión se celebrará en el primer trimestre de 2003, para tratar diversas cuestiones relativas a la aplicación del Código, incluidas las medidas de fomento de la confianza. UN ويعقد هذا الاجتماع في النصف الأول من عام 2003، للتوسع في عدد من المسائل المتعلقة بتنفيذ المُدوّنة، بما في ذلك تدابير بناء الثّقة.
    :: Contactos diarios con las autoridades locales y los dirigentes de las comunidades para tratar cuestiones que preocupan a las comunidades, incluidas las medidas de fomento de la confianza y la solución de posibles fuentes de conflicto entre la FPNUL y la población local UN :: إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن شواغل المجتمعات المحلية، بما في ذلك اتخاذ تدابير بناء الثقة وحسم مواطن النزاع المحتملة بين البعثة والسكان المحليين
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تؤكد من جديد قراريها ٤٦/٣٦ واو المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح اﻹقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تعيد تأكيد قراريهــا ٤٦/٣٦ واو المـــؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح الاقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تؤكد من جديد قراريها ٤٦/٣٦ واو المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح اﻹقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تعيد تأكيد قراريها ٤٦/٣٦ واو المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و ٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح الاقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تعيد تأكيد قراريهــا ٤٦/٣٦ واو المـــؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح الاقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    Reafirmando sus resoluciones 46/36 F, de 6 de diciembre de 1991, y 47/52 G, de 9 de diciembre de 1992, relativas al desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تعيد تأكيد قراريها ٤٦/٣٦ واو المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، و ٤٧/٥٢ زاي المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نزع السلاح الاقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة،
    La India no estaba dispuesta a examinar de manera concreta o urgente las cuestiones más importantes relacionadas con la paz y la seguridad, incluidas las medidas de fomento de la confianza y la cuestión de Jammu y Cachemira, que la comunidad internacional había pedido con toda razón que se abordaran con dinamismo y sin pérdida de tiempo. UN وكانت الهند غير مستعدة ﻷن تناقش بأي قدر من التحديد أو الاستعجال أهم قضايا السلام واﻷمن، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، وجامو وكشمير، التي كان المجتمع الدولي محقا في الحث على ضرورة معالجتها باتخاذ إجراء إيجابي ودون أي مضيعة للوقت.
    El Consejo pidió a ambas partes que procediesen a las deliberaciones necesarias para llegar a un acuerdo sobre el protocolo de repatriación de los refugiados, de manera que pudieran comenzar todas las tareas necesarias para preparar la repatriación de los refugiados, incluidas las medidas de fomento de la confianza. UN وطلب المجلس إلى كلا الطرفين المضي قدما في إجراء المناقشات اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن بروتوكول إعادة اللاجئين، حتى يمكن البدء في جميع جوانب العمل اللازم لتهيئة السبيل لعودة اللاجئين، بما في ذلك تدابير بناء الثقة.
    También encomiamos los esfuerzos dirigidos a crear condiciones para facilitar la ratificación realizados por esos Estados que figuran en el anexo 2, incluidas las medidas de fomento de la confianza mediante las cuales se podría alentar a esos Estados a que, como opción, estudiasen la posibilidad de ratificar el Tratado de manera coordinada. UN ونثني أيضا على الجهود الرامية إلى خلق الظروف المؤاتية لتسهيل تصديق الدول المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، التي من شأنها تشجيع تلك الدول على النظر في إمكانية اختيار تصديق المعاهدة بطريقة منسّقة.
    También encomiamos los esfuerzos dirigidos a crear condiciones para facilitar la ratificación realizados por esos Estados que figuran en el anexo 2, incluidas las medidas de fomento de la confianza mediante las cuales se podría alentar a esos Estados a que, como opción, estudiasen la posibilidad de ratificar el Tratado de manera coordinada. UN ونثني أيضا على الجهود الرامية إلى خلق الظروف المؤاتية لتسهيل تصديق الدول المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، التي من شأنها تشجيع تلك الدول على النظر في إمكانية اختيار تصديق المعاهدة بطريقة منسّقة.
    El Pakistán está firmemente empeñado en continuar el proceso de paz con la India, incluidas las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales y nucleares, con el objetivo de crear un entorno que conduzca a resolver todas las controversias pendientes y evitar el conflicto armado. UN 17 - وباكستان ملتزمة بمواصلة عملية السلام مع الهند، بما في ذلك تدابير بناء الثقة في مجالي الأسلحة التقليدية والنووية بهدف إيجاد بيئة مواتية لحل جميع النزاعات العالقة وتفادي نشوب صراع مسلح.
    También encomiamos los esfuerzos dirigidos a crear condiciones para facilitar la ratificación realizados por esos Estados que figuran en el anexo 2, incluidas las medidas de fomento de la confianza mediante las cuales se podría alentar a esos Estados a que, como opción, estudiasen la posibilidad de ratificar el Tratado de manera coordinada. UN ونثني أيضا على الجهود الرامية إلى تهيئة الظروف التي تسهّل تصديق هذه الدول المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة التي من شأنها تشجيع تلك الدول على النظر، على سبيل الخيار، في التصديق على المعاهدة بطريقة منسّقة.
    Un equipo de cooperación regional prestará apoyo a la iniciativa de la ruta de la seda de Kabul, que reúne a representantes de países vecinos del Afganistán para examinar y promover la cooperación regional en los ámbitos político, económico y de seguridad, incluidas las medidas de fomento de la confianza. UN وسيدعم فريق للتعاون الإقليمي مبادرة البعثة المسماة " طريق الحرير لكابل " ، التي تجمع بين ممثلي جيران أفغانستان لمناقشة وتعزيز التعاون السياسي والأمني والاقتصادي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة.
    f) Organizando y, cuando proceda, coordinando conferencias sobre cuestiones de desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad; UN )و( تنظيم مؤتمرات بشأن قضايا نزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة واﻷمن، والتنسيق بين تلك المؤتمرات عند الاقتضاء؛
    f) Organizando y, cuando proceda, coordinando conferencias sobre cuestiones de desarme regional, incluidas las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad; UN " )و( تنظيم مؤتمرات بشأن قضايا نزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة واﻷمن، والتنسيق بين تلك المؤتمرات عند الاقتضاء؛
    Contactos diarios con las autoridades locales y los dirigentes de las comunidades para tratar cuestiones que preocupan a las comunidades, incluidas las medidas de fomento de la confianza y la solución de posibles fuentes de conflicto entre la FPNUL y la población local UN إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن شواغل المجتمعات المحلية، بما في ذلك اتخاذ تدابير بناء الثقة وحسم مواطن النزاع المحتملة بين البعثة والسكان المحليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد