| Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
| Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
| Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
| Se prestan servicios jurídicos a la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, los fondos y programas administrados por separado y las misiones sobre el terreno. | UN | وتقدَّم الخدمات القانونية إلى المنظمة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، والصناديق والبرامج التي تُدار بشكل مستقل، والبعثات الميدانية. |
| En consecuencia, se propone financiar la gestión de los contenidos institucionales con cargo al presupuesto ordinario en la etapa inicial de implementación en la Secretaría, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales, al tiempo que en las misiones de mantenimiento de la paz se financiaría con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ولذا يُقترح تمويل النظام من موارد الميزانية العادية بالنسبة لمرحلة التنفيذ الأولى في جميع أنحاء الأمانة العامة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، بينما يمول حساب الدعم التنفيذ في بعثات حفظ السلام. |
| A juicio de la Comisión también debería considerarse la posibilidad de integrar la Dependencia de Gestión de Continuidad de las Operaciones en la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, dada su función de coordinación con todas las entidades de las Naciones Unidas, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي النظر في تنسيب وحدة استمرارية تصريف الأعمال في إطار مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية، بالنظر إلى دورها المتعلق بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة، بما فيها المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية. |
| A juicio de la Comisión también debería considerarse la posibilidad de integrar la Dependencia de Gestión de Continuidad de las Operaciones en la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, dada su función de coordinación con todas las entidades de las Naciones Unidas, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي النظر في تنسيب وحدة استمرارية تصريف الأعمال في إطار مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية، بالنظر إلى دورها المتعلق بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة، بما فيها المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية. |
| Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
| Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
| Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وستُقدم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
| Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وستُقدم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
| Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وستُقدم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
| Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وستُقدم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
| Se prestan servicios jurídicos y apoyo para ayudar a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وتُقدَّم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
| Se prestan servicios jurídicos y apoyo para ayudar a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وتُقدَّم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
| Dado que los centros de datos institucionales de Brindisi y Valencia hospedarán sistemas institucionales que prestarán servicio a toda la Secretaría, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede y otras entidades, la Comisión Consultiva solicita que se aclare la estructura jerárquica y de rendición de cuentas para la gestión de dichos centros, así como la prestación de servicios a los usuarios finales. | UN | وحيث إن مركزيْ بيانات المؤسسة في برينديزي وفالنسيا سيستضيفان نظم المؤسسة التي تقدم خدماتها إلى الأمانة العامة بأسرها، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر وهيئات أخرى، دعت اللجنة الاستشارية إلى توضيح خطوط المسؤولية والمساءلة عن إدارة المراكز وإيصال الخدمات إلى المستخدمين النهائيين. |
| En él se presentan propuestas y planes para implantar y desplegar escalonadamente en todas las oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, las comisiones regionales, las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y las demás misiones sobre el terreno, una nueva generación de sistemas que sustituirá al Sistema Integrado de Información de Gestión y a otras aplicaciones secundarias. | UN | ويقدم التقرير مقترحات وخططا للتنفيذ والنشر المرحليين لجيل جديد من النظم يحل محل نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم الداعمة الأخرى في جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، وغيرها من البعثات الميدانية. |
| En el informe figuran propuestas y planes para implantar y desplegar escalonadamente en todas las oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, las comisiones regionales, las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y las demás misiones sobre el terreno, una nueva generación de sistemas que sustituirá al Sistema Integrado de Información de Gestión y a otras aplicaciones secundarias. | UN | ويقدم التقرير مقترحات وخططا للتنفيذ والنشر المرحليين لجيل جديد من النظم يحل محل نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم الداعمة الأخرى في جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، وغيرها من البعثات الميدانية. |
| b) Proporcionar una visión estratégica de la gestión de la información para la Secretaría, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede y todas las misiones sobre el terreno; | UN | (ب) تزويد الأمانة العامة برؤية استراتيجية بشأن إدارة المعلومات، بما فيها المكاتب الموجودة خارج المقر وجميع البعثات الميدانية؛ |
| La Junta examinó la gestión central de la presupuestación basada en los resultados en la Sede y su aplicación en toda la Secretaría, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, las comisiones regionales y otras entidades vinculadas a la Secretaría. | UN | 193 - واستعرض المجلس الإدارة المركزية للميزنة القائمة على النتائج في المقر وتنفيذها على نطاق الأمانة العامة، بما فيها المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، والكيانات الأخرى ذات الصلة بالأمانة العامة. |
| Hasta hace poco, la relación de intercambio de información entre la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas y los responsables de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones de otras entidades, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, era escasa o inexistente. | UN | 76 - وحتى وقت قريب، لم تكن هناك علاقة إبلاغ وظيفية يُعتد بها، إن كانت هناك أية علاقة على الإطلاق، بين شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومديري دوائر تكنولوجيا المعلومات في الكيانات الأخرى، بما فيها المكاتب الموجودة خارج المقر، ولا سيما جنيف وفيينا. |