Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones aprobadas durante el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia sobre la situación en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة، |
En el primero y segundo párrafos del preámbulo, la Asamblea General recuerda sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الفقرتين اﻷولى والثانية من الديباجة تشير الجمعيــة العامة إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة وأيضا قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Los procedimientos especiales podían aprovechar el marco normativo internacional, incluidas las resoluciones del Consejo de Seguridad, para promover los derechos de la mujer. | UN | ويمكن للإجراءات الخاصة أن تستفيد من الإطار المعياري الدولي، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن، في الدفاع عن حقوق المرأة. |
Brunei Darussalam está decidido a velar por la debida aplicación de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, incluidas las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007). | UN | 1 - تُعرب بروني دار السلام عن التزامها بكفالة التنفيذ السليم لما اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من قرارات، بما فيها القراران 1737 و 1747. |
El mundo clama al unísono que la paz amplia y justa puede alcanzarse si se vuelven a aplicar los mandatos, incluidas las resoluciones que acaban de someterse a votación. | UN | لقد أجمع العالم على أن السلام العادل والشامل إنما يتحقق استنادا إلى مرجعيات السلام المعروفة بما فيها قرارات الشرعية الدولية التي تم التصويت عليها للتو. |
En el Memorando, el Gobierno del Iraq, entre otras cosas, ratificó su aceptación de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluidas las resoluciones 687 (1991) y 715 (1991). | UN | وفي هذه المذكرة تعيد حكومة العراق تأكيدها، في جملة أمور، بقبول جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما في ذلك القراران ٧٨٦ )١٩٩١( و ٥١٧ )١٩٩١(. |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia sobre la situación en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة، |
Todas estas prácticas israelíes sólo pueden interpretarse como un rechazo de Israel a los esfuerzos internacionales en pro de la paz. Israel está desafiando todos esos esfuerzos, incluidas las resoluciones pertinentes. | UN | إن كل الشواهد التي تمارسها إسرائيل على أرض الواقع لا يمكن تفسيرها إلا في إطار تنكﱡر إسرائيل لكل الجهود الدولية التي تبذل، وضربها عرض الحائط بهذه الجهود، بما فيها القرارات الدولية ذات الصلة. |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones 43/222 B, de 21 de diciembre de 1988, 46/190, de 20 de diciembre de 1991, y 47/202, de 22 de diciembre de 1992, | UN | وإذ تشير الى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات ٤٣/٢٢٢ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ و ٤٦/١٩٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٢٠٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones aprobadas durante el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
En el Volumen I figurará el informe de la Conferencia, incluidas las resoluciones aprobadas. | UN | وسيشتمل المجلد اﻷول على تقرير المؤتمر، بما في ذلك القرارات المعتمدة. |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones aprobadas durante el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
De hecho, su verdadero propósito ha consistido en disociar la cuestión palestina del derecho y la legitimidad internacionales, incluidas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وفي الواقع، يرمي الهدف الحقيقي الى عدم ربط القضية الفلسطينية بالقانون الدولي وبالشرعية الدولية، بما في ذلك قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
El Gobierno del Iraq ratifica su aceptación de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluidas las resoluciones 687 (1991) y 715 (1991). | UN | ١ - تؤكـد حكومة العراق مـن جديد قبولها لجميـع قرارات مجلـس اﻷمن ذات الصلة، بما فيها القراران ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(. |
Teniendo en cuenta todas las demás resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General, incluidas las resoluciones 54/225, de 22 de diciembre de 1999, y 55/203, de 20 de diciembre de 2000, | UN | " وإذ تضع في الاعتبار سائر القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة، بما فيها القراران 54/225 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/203 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، |
Recordando todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, incluidas las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la Jerusalén Oriental ocupada, | UN | وإذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة، بما فيها قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس الشرقية المحتلة، |
Resolución 186 (1964) y resoluciones posteriores, incluidas las resoluciones 1250 (1999) y 1486 (2003) | UN | القرار 186 (1964) والقرارات اللاحقة، بما في ذلك القراران 1250 (1999) و 1486 (2003) |
Recordando todas las resoluciones anteriores aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos, por el Consejo y por la Asamblea General sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, incluidas las resoluciones 7/15 del Consejo, de 27 de marzo de 2008, y 63/190 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2008, e instando a que se apliquen estas resoluciones, | UN | وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والمجلس والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها قرار المجلس 7/15 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008 وقرار الجمعية العامة 63/190 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وإذ يحث على تنفيذ هذه القرارات، |
:: Procurar la aplicación plena de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo, incluidas las resoluciones 1267 (1999), 1373 (2001) y 1526 (2004), y la adhesión a los 12 convenios, convenciones y protocolos de las Naciones Unidas relacionados con el terrorismo, así como su aplicación. | UN | - العمل على التطبيق الكلي لقرارات مجلس الأمن حول الإرهاب بما فيها القرار 1267، 1373 و1526 والتقيد بالاتفاقيات الأممية 12 إضافة إلى البروتوكولات المرتبطة بالإرهاب. |
Asimismo, contravienen numerosas resoluciones de las Naciones Unidas, incluidas las resoluciones del Consejo de Seguridad 476 (1980) y 478 (1980). | UN | وهي تمثل أيضا انتهاكا للعديد من قرارات الأمم المتحدة، بما فيها قرارا مجلس الأمن 476 (1980) و 478 (1980). |
En la tercera línea sustitúyase recientes resoluciones 47/120 A por resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones 47/120 A | UN | في السطر الثاني، يستعاض عن عبارة قراريها اﻷخيرين بعبارة قراراتها ذات الصلة ومن بينها القراران |
8. Destaca la importancia y la necesidad de lograr una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio, basada en todas sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 338 (1973), de 22 de octubre de 1973, y 1515 (2003), de 19 de noviembre de 2003; | UN | 8 - يشدد على أهمية وضرورة تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، استنادا إلى جميع قراراتـــــه ذات الصلـة بالموضوع، بما فيها قراراته 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967، و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1973، و 1515 (2003) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ |
Cuando menos, el Consejo debería disponer lo necesario para que sus resoluciones, incluidas las resoluciones 1402 (2002) y 1403 (2002), se cumpliesen plenamente. | UN | وعلى المجلس أن يستوثق، على الأقل، من قراراته، ومن بينها القرارات 1402 (2002) و 1403 (2002) قد نفذا تنفيذا تاما. |
Recordando todas sus resoluciones sobre la protección y asistencia para los desplazados internos, incluidas las resoluciones 62/153, de 18 de diciembre de 2007, 62/249, de 15 de mayo de 2008, 63/307, de 9 de septiembre de 2009, y 64/162, de 18 de diciembre de 2009, | UN | إذ تشير إلى جميع قراراتها المتخذة بشأن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، بما فيها قراراتها 62/153 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 62/249 المؤرخ 15 أيار/مايو 2008 و 63/307 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2009 و 64/162 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, incluidas las resoluciones 8/7, de 18 de junio de 2008, y 17/4, de 16 de junio de 2011, así como la resolución 2005/69 de la Comisión de Derechos Humanos, de 20 de abril de 2005, | UN | إذ يذكّر بجميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، بما في ذلك قرارا المجلس 8/7 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 و17/4 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011، فضلاً عن قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/69 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، |
Reafirmando sus anteriores resoluciones sobre el estatuto de Jerusalén, incluidas las resoluciones 252 (1968), 267 (1969), 271 (1969), 476 (1980), 478 (1980) y 672 (1990), | UN | إذ يعيد تأكيد قراراته السابقة بشأن مركز القدس، بما في ذلك قراراته ٢٥٢ )١٩٦٨(، و ٢٦٧ )١٩٦٩(، و ٢٧١ )١٩٦٩(، و ٤٧٦ )١٩٨٠(، و ٤٧٨ )١٩٨٠(، و ٦٧٢ )١٩٩٠(، |