ويكيبيديا

    "incluidas sus recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك توصياتها المقدمة
        
    • بما في ذلك توصياته
        
    • بما في ذلك التوصيات الواردة
        
    • بما فيه من توصيات
        
    • بما في ذلك التوصيات الصادرة
        
    • بما في ذلك التوصيات المنبثقة
        
    • يضمنه توصيات
        
    • بما في ذلك توصيات اللجنة
        
    i) Examen del informe del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, incluidas sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes; UN `1` استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف،
    i) Examen del informe del Comité de Ciencia y Tecnología, incluidas sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes; UN `1` استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    i) Examen del informe del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, incluidas sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes; UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    Los participantes tomaron nota con reconocimiento de la labor del Grupo de Trabajo, incluidas sus recomendaciones. UN 22 - وأحاط المشاركون علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل، بما في ذلك توصياته.
    2. Hace suyo el informe del equipo de tareas, incluidas sus recomendaciones con las modalidades correspondientes que figuran en él; UN 2- يؤيد تقرير فرقة العمل، بما في ذلك توصياته المشفوعة بالطرائق المتعلقة بها والواردة في التقرير؛
    asociaciones del de Equipos de Computadoras, incluidas sus recomendaciones, y Convenio de Basilea sobre la base de estas y de las conclusiones del debate, presentar recomendaciones para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión UN النظر في تقرير الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير، والاستناد إلى تلك التوصيات ونتائج المناقشات لتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها
    i) Examen del informe del Comité de Ciencia y Tecnología, incluidas sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes; UN استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    Examen del informe del Comité de Ciencia y Tecnología, incluidas sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes UN استعراض تنفيذ لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    Examen del informe del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, incluidas sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    i) Examen del informe del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, incluidas sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes; UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    i) Examen del informe del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, incluidas sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes; UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    a) Examen del informe del Comité de Ciencia y Tecnología, incluidas sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes; UN (أ) استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    2. Hace suyo el informe del equipo de tareas, incluidas sus recomendaciones con las modalidades correspondientes que figuran en él; UN 2- يؤيد تقرير فرقة العمل، بما في ذلك توصياته المشفوعة بالطرائق المتعلقة بها والواردة في التقرير؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General, incluidas sus recomendaciones para la promoción de un nuevo orden humano mundial; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، بما في ذلك توصياته المتعلقة بإقامة نظام إنساني دولي جديد؛
    75. En su 513a sesión celebrada el 19 de febrero de 1998, la Subcomisión hizo suyo el informe del Grupo de Trabajo, incluidas sus recomendaciones. UN ٥٧ - وأقرت اللجنة الفرعية في جلستها ٥١٥ ، المعقودة في ٩١ شباط/فبراير ٨٩٩١ ، تقرير الفريق العامل ، بما في ذلك توصياته .
    Los miembros del Consejo de Seguridad en particular manifestaron su satisfacción por la calidad y el tono del informe final de 2010 del Grupo, incluidas sus recomendaciones sobre directrices de diligencia debida, así como por la iniciativa del Grupo de celebrar consultas con las autoridades de la República Democrática del Congo y otras autoridades de la región de los Grandes Lagos. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بصفة خاصة بجودة ولهجة تقرير الفريق النهائي لعام 2010، بما في ذلك توصياته بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة، فضلا عن جهود الفريق للتشاور مع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من السلطات في منطقة البحيرات الكبرى.
    El equipo ha sabido sortear las complejidades técnicas y políticas del examen; presento el informe, incluidas sus recomendaciones, a los Estados Miembros para que lo estudien. UN 7 - وقد نجح الفريق في التعامل مع التعقيدات التقنية والسياسية لهذا الاستعراض، وإني أشيد بالتقرير بما في ذلك توصياته المقدمة إلى الدول الأعضاء لتنظر فيها.
    3. Toma nota del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el sistema de las Naciones Unidas, incluidas sus recomendaciones; UN " 3 - تحيط علماً بتقريـــر وحـــدة التفتيــش المشتركــة بشأن التعاون فيما بين بلـــدان الجنوب والتعـــاون الثلاثي فـــي منظومــة الأمم المتحدة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير؛
    Recordando el informe del Secretario General de 5 de julio de 2011 sobre los niños y el conflicto armado en el Sudán, incluidas sus recomendaciones, UN وإذ يشير إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 5 تموز/يوليه 2011 عن الأطفال والنـزاع المسلح في السودان()، بما في ذلك التوصيات الواردة فيه،
    En cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 53/6 de la Comisión, la Secretaría informará a la Comisión sobre los resultados de esa reunión, incluidas sus recomendaciones, en un futuro período de sesiones de esta, según corresponda. UN وعملا بالفقرة 6 من قرار اللجنة 53/6، سوف تقدم الأمانة تقريرا بشأن نتائج ذلك الاجتماع، بما في ذلك التوصيات الصادرة عنه، إلى اللجنة في إحدى دوراتها التي ستُعقد مستقبلا، حسب الاقتضاء.
    El informe de la reunión, incluidas sus recomendaciones, se adjunta al informe de la 15ª reunión de los presidentes (A/58/350). UN ويرد التقرير الصادر عن هذا الاجتماع، بما في ذلك التوصيات المنبثقة عنه، كمرفق لتقرير الاجتماع الخامس عشر لرؤساء الهيئات (A/58/350).
    La Comisión pidió al Relator Especial que se trasladara a Rwanda e informara sobre la situación de los derechos humanos en ese país, incluidas sus recomendaciones para poner fin a las infracciones y violaciones e impedir que se produjeran nuevamente en el futuro. UN وطلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يزور رواندا وأن يقدم تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد، يضمنه توصيات لوقف الانتهاكات واﻹساءات ومنع الانتهاكات واﻹساءات في المستقبل.
    38. En su decisión 9/COP.1, la CP decidió que el examen del informe del CCT incluidas sus recomendaciones a la CP y su programa de trabajo, así como de la orientación que debería impartirle, de conformidad con el artículo 22, párrafo 2 d) de la Convención, constituiría un tema permanente de su programa. UN 38- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 9/م أ-1، أن يُشكل استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، الذي يُجرى عملاً بالفقرة 2(د) من المادة 22 من الاتفاقية، بما في ذلك توصيات اللجنة المقدمة إلى مؤتمر الأطراف وبرنامج عملها وتقديم التوجيه لها، بنداً دائماً على جدول أعمال المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد