ويكيبيديا

    "incluido el derecho de veto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك حق النقض
        
    • بما فيها حق النقض
        
    Tampoco sería muy justo que los nuevos miembros no gozaran de todos los derechos de los miembros actuales, incluido el derecho de veto. UN وليس من قبيل الانصاف كذلك ألا يتمتع اﻷعضاء الجدد بكل الحقوق التي يتمتع بها اﻷعضاء الحاليون، بما في ذلك حق النقض.
    Mientras que una gran mayoría de Estados Miembros está exigiendo que se restrinja y finalmente se elimine, los miembros permanentes siguen atrincherados en su posición de que no pueden aceptar ninguna disminución de sus derechos y prerrogativas, incluido el derecho de veto. UN وبينما تطالب أغلبية كبرى من الدول اﻷعضاء بالحد من حق النقض وإلغائه في النهاية، يواصل اﻷعضاء الدائمون تمسكهم بموقفهم بأنهم لا يمكنهم قبول أي انتقاص من حقوقهم وامتيازاتهم بما في ذلك حق النقض.
    En cualquier caso, sería una quimera esperar que esos supuestos miembros permanentes que roten dispongan de las mismas prerrogativas que los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto. UN وعلى أي حال، فمــن الوهم أن نأمل في تمتع هذه المقاعد الدائمة المفترضــة والخاضعــة لترتيبــات التناوب بنفس الامتيازات التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمــون الحاليــون، بما في ذلك حق النقض.
    Estamos convencidos de que sería contraproducente limitar las prerrogativas de los actuales miembros permanentes del Consejo de Seguridad, incluido el derecho de veto. UN وإننا مقتنعون بأن تحديد امتيازات أعضاء مجلس الأمن الدائمين حاليا، بما فيها حق النقض سيؤدي إلى نتيجة عكسية.
    La mayoría de los países dispuestos a aceptar las responsabilidades que entraña la condición de miembro permanente del Consejo han expresado el deseo de adquirir los derechos concomitantes, incluido el derecho de veto. UN وأن أغلبية البلدان المستعدة لتحمل مسؤوليات العضوية الدائمة في المجلس أعربت أيضا عن رغبتها في أن تحصل على الحقوق المصاحبة لذلك، بما فيها حق النقض.
    Compartimos la opinión de que la reforma del Consejo de Seguridad debe ser sin duda exhaustiva y que debe tratar todas las cuestiones, incluido el derecho de veto. El veto es una cuestión fundamental que debe resolverse en el contexto de la actual reforma. UN ونوافق على الرأي القائل بأن إصلاحات مجلس اﻷمن لابد من أن تكون شاملة، وأن تعالج جميع الجوانب ككل، بما في ذلك حق النقض الذي أصبح قضية مركزية يجب حسمها في سياق اﻹصلاحات الراهنة.
    A nuestro juicio, no es suficiente, sin embargo, aumentar el número de miembros permanentes y no permanentes en el Consejo. También es fundamental que se reconozcan todos los derechos y responsabilidades apropiados de los nuevos miembros elegidos para ocupar puestos en este órgano pertinente de las Naciones Unidas, de conformidad con las disposiciones de la Carta, incluido el derecho de veto, en pie de igualdad. UN ونرى مع هذا أن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس لا تكفي؛ إذ من اﻷمور الحيوية أيضا أن يعترف لﻷعضاء الجدد المنتخبين لهذا الجهاز الهام من أجهزة اﻷمم المتحدة بجميع الحقوق والمسؤوليات المناسبة، وفقا ﻷحكام الميثاق، بما في ذلك حق النقض علــى قـــدم المســاواة.
    Con respecto a la cuestión específica del veto en sí mismo, si bien la amplia mayoría de los Estados Miembros ha expresado claramente el deseo de que se lo elimine, no ha podido discernirse cambio alguno en la posición de la mayoría de los miembros permanentes, que parecen no desear que disminuyan sus derechos y prerrogativas, incluido el derecho de veto. UN وفيما يتعلق بمسألة حق النقض نفسها بالذات، لئن توجد رغبة أعربت عنها بوضوح اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء في وجوب إزالة حق النقض فإنه لا يوجد تغير بارز في موقف معظم اﻷعضاء الدائمين الذين يبدو أنهم لا يرغبــون فــي رؤيــــة أي إضعــاف لحقوقهــم وامتيازاتهم، بما في ذلك حق النقض.
    Además, a fin de no perpetuar las diferencias y la discriminación entre los miembros del Consejo de Seguridad, en especial en la categoría de miembros permanentes, la posición cardinal y de principio de África es que se deben conceder a los nuevos miembros permanentes las mismas prerrogativas y poderes, incluido el derecho de veto, de que disfrutan ahora los miembros actuales. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل عدم تكريس الخلافات والتمييز فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، وخاصة في الفئة الدائمة، فإن موقف أفريقيا المبدئي واﻷساسي يقضي بأن يخول اﻷعضاء الدائمون الجدد نفس المزايا والصلاحيات التي يتمتع بها اﻷعضاء الحاليون، بما في ذلك حق النقض.
    En cuanto a la responsabilidad de pagar, está de acuerdo en que las decisiones adoptadas en 1945 acerca de la composición del Consejo de Seguridad y el poder y la autoridad de ciertos miembros del Consejo, incluido el derecho de veto, deben tener una contrapartida financiera. UN وهو يسلم فيما يتعلق بالمسؤولية عن الدفع بأنه ينبغي أن يكون هناك نظير مالي للقرارات المتخذة في عام ١٩٤٥ بشأن تكوين مجلس اﻷمن والسلطة والنفوذ اللذين يتمتع بهما أعضاء معينون في المجلس، بما في ذلك حق النقض.
    Entre otras cosas, en ese proyecto se decide ampliar el Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes de miembros y mejorar sus métodos de trabajo. También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto. UN وفي ذلك المشروع اعتزام على تحقيق أهداف منها توسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله، وأيضا إعطاء الأعضاء الدائمين الجدد نفس المزايا والامتيازات التي يحظى بها الأعضاء الدائمون الحاليون، بما في ذلك حق النقض.
    Al respecto, Tanzanía respalda la decisión de la Unión Africana, expresada en el Consenso de Ezulwini, de exigir no menos de dos puestos permanentes con todas las prerrogativas y los privilegios inherentes a la condición de miembro permanente, incluido el derecho de veto, además de cinco puestos no permanentes. UN وفي ذلك الصدد، تكرر تنزانيا، قرار الاتحاد الأفريقي، كما ورد في توافق آراء إزولويني الذي يطالب بما لا يقل عن مقعدين دائمين مع كل ما ينطوي على ذلك من حقوق وامتيازات للعضوية الدائمة، بما في ذلك حق النقض وكذلك خمسة مقاعد غير دائمة.
    Mi delegación apoya la exigencia de la Unión Africana de dos puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, con todos los privilegios que tales puestos conllevan, incluido el derecho de veto. UN إن وفدي يؤيد مطالبة الاتحاد الأفريقي بمقعدين دائمين في مجلس الأمن، مع كل الامتيازات التي ينطوي عليها ذلك، بما فيها حق النقض.
    Consideramos que no es indispensable modificar en forma alguna las prerrogativas de los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto. UN ١٠ - كما نعتقد أنه ليس محتما إجراء تغييرات في الامتيازات التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون الحاليون في المجلس، بما فيها حق النقض.
    Para concluir, quisiera reiterar que Mauricio sigue firme en su apoyo al Consenso de Ezulwini, por el que se piden dos puestos para África en la categoría de miembros permanentes, con todos los derechos y privilegios inherentes a esa categoría, incluido el derecho de veto, mientras ese derecho se mantenga. UN ختاما، أود أن أكرر أن موريشيوس تظل صامدة في تأييدها لتوافق آراء إزولويني، الذي يطالب بمقعدين لأفريقيا في فئة العضوية الدائمة مع كل الحقوق والامتيازات المترتبة على تلك الفئة، بما فيها حق النقض ما دام ذلك الحق قائما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد