ويكيبيديا

    "incluido el derecho internacional humanitario y las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك القانون الإنساني الدولي
        
    • بما فيه القانون اﻹنساني الدولي
        
    La Misión, basándose en la información de que disponía, expresó su opinión sobre los principios pertinentes del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. UN وأعربت البعثة عن رأيها بشأن المبادئ ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على أساس الوقائع التي وجدتها.
    Además, los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones en materia de derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas relativas a los derechos humanos. UN علاوة على ذلك، يجب على الدول الأعضاء الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Con arreglo a esa misma disposición, en la composición general de las Salas del Tribunal han de tenerse debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, el derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. UN ووفقا للحكم ذاته تراعي في التشكيل الشامل لدوائر المحكمة خبرة القضاة في القانون الجنائي والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Guiándose por los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y por las normas y principios del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, UN إذ تسترشد بالمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وبقواعد القانون الدولي ومبادئه، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    El Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados exige que Israel, la Potencia ocupante, ponga fin de inmediato a todas sus violaciones del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN ويطالب مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز إسرائيل، الدولة المحتلة، بأن توقف على الفور جميع انتهاكاتها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Además, la comunidad internacional debe reiterar su llamamiento a Israel, la Potencia ocupante, para que cumpla todas las obligaciones que le impone el derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, y debe actuar con decisión en caso de que las siga incumpliendo. UN وعلاوة على ذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يدعو مجددا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال إلـى أن تتقيد بجميع التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وأن يتخذ إجراءات حاسمة في استمرارها في عـدم الامتثال.
    Guiándose por los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y por las normas y principios del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, UN إذ تسترشد بالمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وبقواعد القانون الدولي ومبادئه، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    El informe contiene un análisis jurídico de los hechos que la Misión ha establecido, con el fin de determinar si se produjeron violaciones del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. UN ويتضمن التقرير تحليلاً قانونياً للوقائع حسبما تراها البعثة بغية تحديد ما إذا كانت حدثت انتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Esos actos de provocación no solo constituyen una violación del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, sino que son también la razón del fracaso del proceso de paz y de que se desaprovechen las oportunidades de negociación, comprometiendo el logro de la solución de dos Estados. UN ولا تشكل هذه الأعمال الاستفزازية خرقا للقانون الدولي فحسب، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، بل وتتسبب في فشل عملية السلام وانهيار فرص المفاوضات وتعرض حل الدولتين للخطر.
    El Comité reitera que todas las partes deberán respetar el derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN وتؤكد اللجنة من جديد أنه يتعين على جميع الأطراف احترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El Comité reitera que todas las partes deberán respetar el derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN وتؤكد اللجنة من جديد أنه يتعين على جميع الأطراف احترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Con arreglo a la misma disposición, en la composición general de las Salas del Tribunal han de tenerse debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal y derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. UN وبمقتضى هذا الحكم نفسه، يولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام لدوائر وأقسام دوائر المحكمة لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Por ello, la comunidad internacional debe reiterar su llamamiento a Israel, la Potencia ocupante, para que cumpla todas sus obligaciones de acuerdo con el derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, y debe actuar con decisión en el caso de que continúe su incumplimiento. UN لذا يتعين على المجتمع الدولي أن يجدد دعوته لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للتقيد بجميع التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ويجب عليه أن يتصرف بحسم في حالة استمرارها في عدم الامتثال.
    Lamento profundamente informarle de que Israel, la Potencia ocupante, ha seguido llevando a cabo su insensata y cruel campaña militar contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, lo que constituye una grave violación del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN يؤسفني بالغ الأسف أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ما برحت تشن حملتها الحربية العسكرية الشعواء والوحشية على الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك جسيم للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Reafirmando también las normas y los principios aplicables del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, UN وإذ يعيد تأكيد قواعد ومبادئ القانون الدولي الواجبة التطبيق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقوانين حقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    La comunidad internacional debe exigir a Israel, la Potencia ocupante, que ponga fin a sus agresiones militares y a sus violaciones de los derechos del pueblo palestino y que cumpla las obligaciones derivadas del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN وبجب على المجتمع الدولي أن يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بوقف اعتداءاتها العسكرية وانتهاكاتها ضد الشعب الفلسطيني والتقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Su apoyo por principios corrobora claramente su fe en el estado de derecho, incluido el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, y su compromiso colectivo de defender el derecho en todas las circunstancias, entre ellas la situación que existe en el territorio palestino ocupado. UN إن دعمها المبدئي هو إعادة تأكيد واضحة لإيمانها بسيادة القانون، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والتزامها الجماعي بالتمسك بالقانون في جميع الظروف، بما في ذلك ما يتعلق بالحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    El respeto del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, han guiado la política de la Unión Europea no solo con respecto al conflicto entre Israel y sus vecinos sino también al apoyo al OOPS. UN وأعلن أن الاحترام للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، هو ما تسترشد به سياسة الاتحاد الأوروبي ليس فقط فيما يتعلق بالصراع بين إسرائيل وجاراتها بل وكذلك فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى الأونروا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد