ويكيبيديا

    "incluido un examen de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك استعراض
        
    • بما في ذلك بحث
        
    • بما في ذلك دراسة
        
    • مع تقييم
        
    • بما في ذلك إجراء استعراض
        
    • بما يشمل استعراض
        
    • بما فيها استعراض
        
    Se informó a la Comisión de que la reducción se debía principalmente a un nuevo establecimiento de prioridades de las actividades de formación, incluido un examen de los honorarios de los consultores. UN وأُبلغت اللجنة أن التخفيض يعزى أساسا إلى إعادة ترتيب أولويات تنفيذ أنشطة التدريب، بما في ذلك استعراض أتعاب الاستشاريين.
    También conviene en que debe hacerse mayor hincapié en el seguimiento de esas misiones, incluido un examen de las medidas adoptadas a raíz de ellas. UN كما يوافق الاتحاد أيضا على أنه ينبغي التشديد أكثر على متابعة تلك الزيارات، بما في ذلك استعراض التدابير التي تتخذ نتيجة لها.
    La CESPAP fortalecerá el análisis a nivel regional, incluido un examen de los resultados socioeconómicos de la región para detectar tendencias, destacar las buenas prácticas y promover la cooperación regional. UN وستعزز اللجنة التحليل على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك استعراض الأداء الاجتماعي والاقتصادي بالمنطقة بغية تحديد الاتجاهات، وإبراز الممارسات الجيدة، وتشجيع التعاون الإقليمي.
    14. Emprender una revisión exhaustiva del personal, incluido un examen de la relación entre la sede y las oficinas exteriores, a fin de: UN ١٤ - إجــراء دراســة استعراضيــة شاملــة عن الموظفيـن، بما في ذلك بحث العلاقـة بين المقــر والمكاتب الميدانية:
    APLICACIÓN DE LAS DECISIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO RELACIONADAS CON LOS BOSQUES A NIVEL NACIONAL E INTERNACIONAL, incluido un examen de LOS VÍNCULOS UN تنفيذ قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المتعلقـة بالغابات على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك دراسة الصلات القطاعية والصلات الشاملة لعدة قطاعات
    b) Un examen técnico del cumplimiento de cada una de las funciones del sistema nacional descrito en los párrafo 10 a 17 de las directrices para los sistemas nacionales, incluido un examen de los puntos fuertes y las deficiencias del sistema; y UN (ب) تقييم فني لأداء كل مهمة من مهام النظام الوطني المحددة في الفقرات 10 إلى 17 من المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية، مع تقييم أوجه القوة والضعف في النظام؛
    Se prestó asesoramiento a la Inspección General de la Policía Nacional de Haití sobre la preparación de un módulo de capacitación de inspectores de policía, incluido un examen de los principios internacionales de derechos humanos y las disposiciones jurídicas de Haití UN قُدمت المشورة لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع نموذج تدريبي لمفتشي الشرطة، بما في ذلك إجراء استعراض للمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والأحكام القانونية الهايتية
    Esperando con interés las propuestas que formule el Secretario General tras celebrar consultas estrechas con las nuevas autoridades congoleñas sobre el futuro mandato de la MONUC, incluido un examen de la dotación militar de la Misión, UN وإذ يتطلع إلى مقترحات الأمين العام في أعقاب المشاورات الوثيقة مع السلطات الكونغولية الجديدة بشأن ولاية عملية الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مستقبلا، بما في ذلك استعراض القوام العسكري للبعثة،
    Esperando con interés las propuestas que formule el Secretario General tras celebrar consultas estrechas con las nuevas autoridades congoleñas sobre el futuro mandato de la MONUC, incluido un examen de la dotación militar de la Misión, UN وإذ يتطلع إلى مقترحات الأمين العام في أعقاب المشاورات الوثيقة مع السلطات الكونغولية الجديدة بشأن ولاية عملية الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مستقبلا، بما في ذلك استعراض القوام العسكري للبعثة،
    Para ello es preciso realizar de análisis cuantitativos y cualitativos, incluido un examen de las experiencias de desarrollo que han dado buenos resultados, en busca de soluciones innovadoras a los problemas singulares que afronta la economía palestina. UN وهذا يتطلب إجراء تحليلات كمّية ونوعية، بما في ذلك استعراض التجارب الإنمائية الناجحة، سعياً إلى إيجاد حلول ابتكارية للمشاكل الفريدة التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني.
    La CESPAP fortalecerá el análisis a nivel regional, incluido un examen de los resultados socioeconómicos de la región para detectar tendencias, destacar las buenas prácticas y promover la cooperación regional. UN وستعزز اللجنة التحليل على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك استعراض الأداء الاجتماعي والاقتصادي بالمنطقة بغية تحديد الاتجاهات، وإبراز الممارسات الجيدة، وتشجيع التعاون الإقليمي.
    La CESPAP fortalecerá el análisis a nivel regional, incluido un examen de los resultados socioeconómicos de la región para detectar tendencias, destacar las buenas prácticas y promover la cooperación regional. UN وستعزز اللجنة التحليل على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك استعراض الأداء الاجتماعي والاقتصادي بالمنطقة بغية تحديد الاتجاهات، وإبراز الممارسات الجيدة، وتشجيع التعاون الإقليمي.
    Evaluación en toda la zona de la Misión de las necesidades y el funcionamiento del equipo de propiedad de los contingentes basándose en inspecciones de la disponibilidad operacional, incluido un examen de los factores propios de la Misión UN إجراء تقييم على صعيد البعثة للاحتياجات من المعدات المملوكة للوحدات وأدائها، وذلك بناء على عمليات التفتيش الخاص بالتأهب التشغيلي، بما في ذلك استعراض عوامل البعثة
    Ya se debería haber realizado un examen a fondo del proceso de exámenes, incluido un examen de la categoría de comienzo de carrera para el personal de idiomas, que a veces hacía difícil atraer candidatos experimentados. UN وقد تأخر إجراء استعراض شامل لعملية الامتحانات، بما في ذلك استعراض رتبة التعيين لموظفي اللغات التي تجعل من الصعب أحيانا استقطاب مرشحين من ذوي الخبرة.
    Se han realizado esfuerzos por absorber las necesidades derivadas de mandatos nuevos y ampliados, incluido un examen de los gastos hasta la fecha. UN 4 - وقد بذلت جهود لاستيعاب الاحتياجات الناجمة عن ولايات جديدة وموسعة، بما في ذلك استعراض النفقات حتى الآن.
    12. Emprender una revisión exhaustiva del personal, incluido un examen de la relación entre la sede y las oficinas exteriores a fin de: UN ١٢ - إجــراء دراســة استعراضيــة شاملــة عن الموظفيـن، بما في ذلك بحث العلاقـة بين المقــر والمكاتب الميدانية:
    22. El FNUAP debería emprender una revisión exhaustiva del personal, incluido un examen de la relación entre la sede y las oficinas exteriores, para asegurar que exista un equilibrio apropiado entre descentralización y fiscalización y que las oficinas exteriores dispongan de apoyo suficiente. UN 22 - ينبغي للصندوق أن يجري دراسة استعراضية شاملة عن الموظفين، بما في ذلك بحث العلاقة بين المقر والمكاتب الميدانية لضمان توازن مناسب بين اللامركزية والمراقبة وتوفير قدر كاف من الدعم للمكاتب الميدانية.
    22. El FNUAP debería emprender una revisión exhaustiva del personal, incluido un examen de la relación entre la sede y las oficinas exteriores, para asegurar que exista un equilibrio apropiado entre descentralización y fiscalización y que las oficinas exteriores dispongan de apoyo suficiente. UN 22 - ينبغي للصندوق أن يجري دراسة استعراضية شاملة عن الموظفين، بما في ذلك بحث العلاقة بين المقر والمكاتب الميدانية لضمان توازن مناسب بين اللامركزية والمراقبة وتوفير قدر كاف من الدعم للمكاتب الميدانية.
    El objeto de las visitas es determinar la medida en que un Estado respeta el derecho a la libertad de religión o de creencias, incluido un examen de los aspectos institucionales, jurídicos, judiciales y administrativos pertinentes, y formular recomendaciones al respecto. UN وترمي إلى تقييم مدى احترام الدول للحق في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك دراسة الجوانب المؤسسية والقانونية والقضائية والإدارية ذات الصلة، ووضع توصيات في هذا الشأن.
    I. Aplicación de decisiones de la CNUMAD relacionadas con los bosques en los planos nacional e internacional, incluido un examen de las vinculaciones sectoriales y multisectoriales; UN أولاً- تنفيذ قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المتصلة بالغابات على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك دراسة الصلات القطاعية والصلات المشتركة بين القطاعات؛
    b) Un examen técnico del cumplimiento de cada una de las funciones del sistema nacional definidas en los párrafo 10 a 17 de las directrices para los sistemas nacionales, incluido un examen de los puntos fuertes y las deficiencias del sistema; UN (ب) تقييم فني لأداء كل مهمة من مهام النظام الوطني المحددة في الفقرات 10 إلى 17 من المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية، مع تقييم أوجه القوة والضعف في النظام
    El Comité Preparatorio Intergubernamental se encargará de los trabajos preparatorios de fondo para la Conferencia, incluido un examen de los progresos realizados en el proceso preparatorio y una evaluación de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción durante el decenio de 1990 a nivel de los países. UN وستضطلع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية بالأعمال التحضيرية الموضوعية للمؤتمر، بما في ذلك إجراء استعراض للتقدم المحرز في العملية التحضيرية وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل خلال التسعينات على الصعيد القطري.
    :: Evaluación en toda la zona de la Misión de las necesidades y el funcionamiento del equipo de propiedad de los contingentes basándose en inspecciones de la disponibilidad operacional, incluido un examen de los factores propios de la Misión UN :: إجراء تقييم على صعيد البعثة بشأن الاحتياجات من المعدات المملوكة للوحدات وأدائها، وذلك بناء على عمليات التفتيش لكفالة التأهب للعمليات، بما يشمل استعراض عوامل البعثة
    Los ministros acordaron varias medidas concretas que darán una orientación más concreta a las actividades del Gobierno en apoyo del adelanto de las mujeres agricultoras, incluido un examen de los programas federal y provinciales desde una perspectiva de la igualdad. UN واتفق الوزراء على عدد من التدابير المحددة التي ستوفر مزيدا من التركيز على أنشطة الحكومة في دعم النهوض بنساء المزارع، بما فيها استعراض لبرامج الاتحاد والمقاطعات من منظور اﻹنصاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد