ويكيبيديا

    "incluido un programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك برنامج
        
    • بما في ذلك وضع برنامج
        
    • تشمل برنامجا
        
    • من بينها برنامج
        
    • تشمل برنامج
        
    • يشمل برنامجا
        
    • بما في ذلك إعداد برنامج
        
    • ومن بينها برنامج
        
    El UNICEF ha emprendido varios proyectos en la esfera de la salud pública, incluido un programa ampliado de inmunización en cooperación con el Ministerio de Salud de Georgia. UN وقد بدأت اليونيسيف في الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان الصحة العامة، بما في ذلك برنامج تحصين موسع بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    Propuestas para aumentar la eficacia de la consolidación del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación, incluido un programa de acción UN مقترحات لتحسين فعالية عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك برنامج للعمل
    - La sensibilización pública acerca de cuestiones de género mediante la colaboración de los medios de comunicación, incluido un programa de radio diario; UN :: الوعي العام بقضايا نوع الجنس من خلال التعاون مع وسائط الإعلام بما في ذلك برنامج إذاعي يومي.
    Mi Gobierno ha hecho frente a estos problemas, incluido un programa general de ajuste estructural en el reciente presupuesto que ha aprobado el Parlamento. UN تناولت حكومتي هذه التحديات، بما في ذلك وضع برنامج شامل للتكيف الهيكلي من خلال الميزانية المصغرة التي اعتمدها البرلمان أخيرا.
    Su esfera de actividad abarca la creación de capacidad del cuerpo docente e iniciativas de investigación conjunta, incluido un programa de vigilancia a largo plazo en las montañas de Asia central. UN وتشمل المذكرات بناء قدرات هيئة التدريس، بجانب مبادرات للأبحاث المشتركة، تشمل برنامجا من أجل الرصد الطويل الأجل في جبال آسيا الوسطى.
    La Argentina mencionó también sus planes para fortalecer al organismo de lucha contra la corrupción, incluido un programa de aprendizaje electrónico para sus funcionarios. UN وذكرت الأرجنتين أيضا خططا لتقوية وكالتها لمكافحة الفساد، بما في ذلك برنامج للتعلّم الالكتروني لفائدة موظفيها.
    En particular, esa tarea serviría para finalizar una evaluación exhaustiva del impacto ambiental de la extracción minera comercial, incluido un programa de seguimiento de las operaciones mineras comerciales. UN ومن شأن ذلك أن يكمِّل بوجه خاص تقييما شاملا للأثر البيئي فيما يتعلق باستخراج الموارد التجارية، بما في ذلك برنامج لرصد عمليات الاستخراج التجاري.
    Se organizaron, además, diversas actividades de capacitación para las asociaciones de derechos humanos, incluido un programa de capacitación sobre los procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas y un programa especial de capacitación, en Phnom Penh, relativo a cuestiones de derechos humanos del proceso electoral. UN وجرى تنظيم أنشطة تدريبية متعددة لرابطات حقوق الانسان بما في ذلك برنامج تدريبي عن اجراءات حقوق الانسان باﻷمم المتحدة وبرنامج تدريبي خاص في بنوم بنه يعالج قضايا حقوق الانسان في العملية الانتخابية.
    En el plan de trabajo de 1995 se propusieron dar prioridad al desarrollo de programas dirigidos a los pueblos indígenas, incluido un programa sobre la medicina tradicional y un programa subregional de comunicación y coordinación. UN وفي خطة عملها لعام ٥٩٩١، اقترحت المنظمة منح اﻷولوية لوضع برامج موجهة للسكان اﻷصليين، بما في ذلك برنامج للطـب التقليدي وبرنامج دون إقليمي في مجالي الاتصالات والتنسيق.
    Se están elaborando programas y estrategias, incluido un programa amplio de reducción de la demanda que comienza en la unidad más pequeña de la familia y continúa en las escuelas, los lugares de trabajo, las comunidades de las aldeas, los distintos distritos y estados y, finalmente, la nación en su conjunto. UN وتعد اﻵن البرامج والاستراتيجيات بما في ذلك برنامج شامل لخفض الطلب يبدأ بأصغر وحدة وهي اﻷسرة، مرورا بالمدارس وأماكن العمل والمجتمعات القروية، ومختلف الدوائر فالولايات وأخيرا اﻷمة بأسرها.
    Documento de trabajo sobre propuestas para aumentar la eficacia de la consolidación del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación, incluido un programa de acción, presentado por Noruega y los Países Bajos UN ورقة عمل مقدمة من النرويج وهولندا بشأن مقترحات لتحسين فعالية عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك برنامج للعمل
    Ha aumentado la capacitación especializada de los oficiales de policía, incluido un programa encaminado a formar administradores de nivel intermedio y de categoría superior, y otro de capacitación en derechos humanos y reacción a los disturbios civiles. UN وقد تمت زيادة التدريب المتخصص لضباط الشرطة، بما في ذلك برنامج يهدف إلى تطوير الإدارة من المستويين المتوسط والأقدم، فضلا عن التدريب في مجال حقوق الإنسان وعلى إدارة الاضطرابات المدنية.
    En consulta con un comité de jueces, que se reunió durante el Simposio, el PNUMA preparó un plan de trabajo para la aplicación de los Principios de Johannesburgo, incluido un programa de creación de capacidad para realzar la función de los jueces en el desarrollo sostenible. UN وأعد البرنامج، من خلال العمل بالتشاور مع لجنة القضاة التي اجتمعت أثناء الندوة، خطة عمل لتنفيذ مبادئ جوهانسبرج بما في ذلك برنامج بناء القدرات لتعزيز دور القضاة في التنمية المستدامة.
    Entre tanto, la Oficina ha redoblado sus esfuerzos para diversificar su base de financiación y examinar nuevas posibles fuentes, incluido un programa que permita crear fuentes de financiación no gubernamentales. UN وفي غضون ذلك، ضاعفت المفوضية جهودها من أجل تنويع قاعدة تمويلها واستكشاف سبل ممكنة جديدة، بما في ذلك برنامج لتنمية مصادر التمويل غير الحكومية.
    Entre tanto, la Oficina ha redoblado sus esfuerzos para diversificar su base de financiación y examinar nuevas posibles fuentes, incluido un programa que permita crear fuentes de financiación no gubernamentales. UN وفي غضون ذلك، ضاعفت المفوضية جهودها من أجل تنويع قاعدة تمويلها واستكشاف سبل ممكنة جديدة، بما في ذلك برنامج لتنمية مصادر التمويل غير الحكومية.
    Habiendo incorporado consideraciones financieras en el texto de la Estrategia de Política Global del Enfoque Estratégico, incluido un programa de inicio rápido en apoyo inicial de actividades de fomento de la capacidad para la aplicación de los Objetivos del Enfoque Estratégico, UN وقد أدرج الاعتبارات المالية في نص الاستراتيجية الجامعة للسياسات للنهج الاستراتيجي، بما في ذلك برنامج البداية السريعة الذي يدعم الأنشطة المبدئية لبناء القدرات من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي،
    De hecho, a todos los participantes en la Conferencia nos alegraría que la Conferencia pudiera llegar a un acuerdo de debatir y negociar medidas de desarme nuclear, incluido un programa gradual para la eliminación completa de todas las armas nucleares. UN وسيجعلنا ذلك، في الواقع، نشعر جميعاً في هذا المؤتمر ببعض الارتياح اذا استطاع المؤتمر أن يتوصل الى اتفاق لمناقشة تدابير نزع السلاح النووي والتفاوض عليها بما في ذلك وضع برنامج تدريجي لﻹزالة التامة لكافة اﻷسلحة النووية.
    Se señaló que el diálogo contribuiría a esclarecer las deliberaciones posteriores de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, tanto las que se celebraran en la serie de sesiones de alto nivel como durante la labor restante de la Comisión, con objeto de llegar a resultados concretos para el séptimo período de sesiones de la Comisión relativo al turismo sostenible, incluido un programa de trabajo convenido para esta esfera. UN ولوحظ أن هذا الحوار سيساهم في تنوير المناقشات اللاحقة للجنة التنمية المستدامة سواء في الجزء الرفيع المستوى أو في بقية أعمال اللجنة التماسا لخروج الدورة السابعة للجنة بنتائج محددة بشأن السياحة المستدامة، بما في ذلك وضع برنامج عمل متفق عليه في هذا المجال.
    :: Consultas y reuniones con miras a asesorar a las autoridades de la República Centroafricana sobre la ejecución del plan de desarrollo penitenciario mediante reuniones mensuales, incluido un programa de orientación para los funcionarios de prisiones en materia de políticas y procedimientos básicos sobre la administración penitenciaria, así como un curso de capacitación para capacitadores dirigido a oficiales de prisiones UN :: عقد اجتماعات ومشاورات بغية إسداء المشورة إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون من خلال اجتماعات شهرية، تشمل برنامجا توجيهيا لموظفي السجون عن السياسات والإجراءات الأساسية المتعلقة بإدارة السجون، بالإضافة إلى تنظيم دورة لمدربي المدربين موجهة إلى موظفي السجون
    De conformidad con los planes de expansión geográfica del FNUDC, el número de programas conjuntos PNUD/FNUDC aumentó rápidamente durante el año, incluido un programa regional conjunto para la creación de sectores financieros incluyentes en África. UN وتمشيا مع خطط الصندوق للتوسع جغرافيا، ارتفع أثناء هذا العام عدد البرامج المشتركة بين البرنامج والصندوق ارتفاعا سريعا، من بينها برنامج إقليمي مشترك لبناء القطاعات المالية الشاملة في أفريقيا.
    El Servicio Nacional de Aprendizaje (SENA) ejecuta varios programas, incluido un programa de capacitación profesional para hombres y mujeres de 18 a 30 años de edad, que centran la atención en actividades de semicalificación. UN وقد نفذت دائرة التدريب الوطنية عدّة برامج، تشمل برنامج تدريب مهني للرجال والنساء ممن تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 سنة، يركّز على الأنشطة التي لا تتطلب مهارة كبيرة.
    - Se elaborará un programa de mejora de la calidad, incluido un programa de laboratorio dirigido por el Centro de Epidemiología del Caribe; UN - يعد برنامج لتحسين الجودة يشمل برنامجا متعلقا بالمختبرات بقيادة مركز الكاريبي لعلم الأوبئة؛
    Insta además a la Comisión a que inicie el proceso de descolonización de Guam, incluido un programa de educación amplio y plenamente financiado para informar a todos los chamorros de su derecho a la libre determinación. UN وحث اللجنة أيضا على الشروع في عملية إنهاء استعمار غوام، بما في ذلك إعداد برنامج تثقيفي شامل وممول بالكامل لإعلام شعب شامورو بأكمله بحقه في تقرير المصير.
    Guatemala felicitó al Ecuador por sus programas para las personas con discapacidad, incluido un programa de asistencia respecto del cual tenían un acuerdo de cooperación bilateral. UN وأشادت غواتيمالا بتنفيذ إكوادور برامج تخص الأشخاص ذوي الإعاقة ومن بينها برنامج مساعدة أبرمت بشأنه اتفاق تعاون ثنائياً مع إكوادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد