ويكيبيديا

    "incluidos el sector privado y la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع
        
    • بما فيها القطاع الخاص والمجتمع
        
    • بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع
        
    Los países y los interesados directos, incluidos el sector privado y la sociedad civil, cuando proceda, deberían: UN ينبغي على البلدان وأصحاب المصالح بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، حيثما يتناسب أن:
    Asimismo, la UNCTAD debería hacer más eficaz su labor ampliando su colaboración con otros asociados para el desarrollo, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN كما ينبغي للأونكتاد زيادة فعالية عمله من خلال توسيع نطاق تعاونه مع سائر الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Asimismo, la UNCTAD debería hacer más eficaz su labor ampliando su colaboración con otros asociados para el desarrollo, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN كما ينبغي للأونكتاد زيادة فعالية عمله من خلال توسيع نطاق تعاونه مع سائر الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Uno dijo que debían reconocerse los efectos de los avances externos respecto de la disponibilidad potencial de recursos gubernamentales y que tendrían que participar todos los actores, incluidos el sector privado y la sociedad civil, para que el instrumento diese buenos resultados. UN وقال أحدهم إنه يجب الاعتراف بتأثير التطورات الخارجية على إمكانية توافر الموارد الحكومية، وإنه يجب على جميع الجهات الفاعلة، بما فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني، أن تؤدي دورها للمساهمة في نجاح الصك.
    Habida cuenta del carácter internacional del desarrollo social, es necesario que participen en el proceso todas las partes interesadas, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN 31 - والطابع الدولي للتنمية الاجتماعية يتطلب مشاركة جميع الأطراف، بما فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني، في هذه العملية.
    10. Toma nota de la cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones internacionales y regionales, así como los asociados para el desarrollo, incluidos el sector privado y la sociedad civil, en varias actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, y pide a la secretaría que continúe sus esfuerzos en ese ámbito, de conformidad con el párrafo 11 del Consenso de São Paulo. UN 10- يحيط علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى فضلاً عن الشركاء في التنمية، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، في العديد من أنشطة التعاون التقني للأونكتاد ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد وفقاً للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو.
    Un componente fundamental para que sea fructífera será la comunicación entre los gobiernos y todos los interesados, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN وسيكون من المقومات الأساسية للنجاح، المشاركة بين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El foro también facilitará una cooperación más estrecha de la Subdivisión con asociados externos, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN وسيساعد المنتدى أيضا على تيسير تعزيز تعاون الفرع مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El foro también facilitará una cooperación más estrecha con los asociados externos, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN وسيساعد المنتدى أيضا على تعزيز التعاون مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El foro también facilitará una cooperación más estrecha de la Subdivisión con asociados externos, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN وسيساعد المنتدى أيضا على تعزيز التعاون بين الفرع والشركاء الخارجيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La NEPAD atribuye gran importancia a la alianza entre los gobiernos africanos y sus colaboradores para el desarrollo y entre los gobiernos y sus poblaciones, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN فالشراكة الجديدة تعلق أهمية كبيرة على الشراكة بين الحكومات الأفريقية وشركائها الإنمائيين، وبين الحكومات وشعوبها، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Su Gobierno espera que los preparativos para esa conferencia sean abiertos e integradores, y que se curse una invitación a todas las partes que están involucradas de manera directa o indirecta en la financiación para el desarrollo, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN وتأمل حكومة بلده في أن تكون التحضيرات لذلك المؤتمر مفتوحة وشاملة وفي أن توجه دعوة إلى جميع الأطراف المشاركة، على نحو مباشر أو غير مباشر، في تمويل التنمية، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El Protocolo hace hincapié en la importancia de la participación de todos los interesados, incluidos el sector privado y la sociedad civil, y ofrece una oportunidad para rediseñar las políticas y los programas pertinentes. UN ويشدد البروتوكول على أهمية مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، ويتيح الفرصة لإعادة رسم السياسات والبرامج.
    33. Alienta la participación, según proceda, de las partes interesadas pertinentes, incluidos el sector privado y la sociedad civil, en la incorporación de una perspectiva de género en la planificación y la evaluación; UN 33 - تشجع القيام، حسب الاقتضاء، بإشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، في إدماج منظور جنساني في صُلب التخطيط والتقييم؛
    33. Alienta la participación, según proceda, de las partes interesadas pertinentes, incluidos el sector privado y la sociedad civil, en la incorporación de una perspectiva de género en la planificación y la evaluación; UN 33 - تشجع القيام، حسب الاقتضاء، بإشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، في إدماج منظور جنساني في صُلب التخطيط والتقييم؛
    ii) Un aumento de la diversidad de agentes de la sociedad de información a nivel nacional, subregional y regional, incluidos el sector privado y la sociedad civil UN ' 2` زيادة في تنوع القوى الفعالة في مجتمع المعلومات على الصعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية (بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني)
    ii) Aumento de la diversidad de agentes de la sociedad de información a nivel nacional, subregional y regional (incluidos el sector privado y la sociedad civil) UN ' 2` زيادة عدد العناصر الفاعلة في مجتمع المعلومات على الصعد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي (بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني)
    Del mismo modo, los gobiernos deben alentar a todos los interesados -- incluidos el sector privado y la sociedad civil -- a asumir la titularidad de los Objetivos. UN وينبغي للحكومات على الأقل أن تشجع جميع أصحاب المصلحة - بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني - على امتلاك تلك الأهداف.
    27. Se alienta a todas las Partes a que hagan participar a un amplio espectro de interesados, incluidos el sector privado y la sociedad civil, en el apoyo y la ejecución de las medidas de adaptación en las Partes que son países en desarrollo. UN 27- وتُشجَّع جميع الأطراف على إشراك طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني، في دعم وتنفيذ إجراءات التكيف في البلدان الأطراف النامية.
    c) Preste apoyo a proyectos, programas y actividades administrados, según el caso, por los bancos de desarrollo multilaterales, las instituciones nacionales en los países de acogida u otros actores, incluidos el sector privado y la sociedad civil; UN (ب) يدعم المشاريع والبرامج والأنشطة التي تُدار، حسب الاقتضاء، عن طريق المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والمؤسسات المحلية في البلد المضيف أو عن طريق جهات فاعلة أخرى، بما فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    8.9 Entre los logros previstos figurarían los siguientes: a) un mayor apoyo internacional al desarrollo de África; b) una mayor sensibilización y una mejor comprensión de las cuestiones de desarrollo en África por parte de los Estados Miembros y otros interesados, incluidos el sector privado y la sociedad civil. UN الإنجازات المتوقّعة 8-9 تشمل الإنجازات المتوقّعـــــة ما يلي: (أ) زيادة الدعم الدولي للتنمية الأفريقية؛ (ب) زيادة الوعي والفهم لمسائل التنمية الأفريقية من قِبل الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد