ويكيبيديا

    "incluidos en el convenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدرجة في اتفاقية
        
    • المدرجة في الاتفاقية
        
    • المشمولة باتفاقية
        
    • التي تغطيها اتفاقية
        
    • مدرجة في اتفاقية
        
    • مدرجة في الاتفاقية
        
    • التي تشملها اتفاقية
        
    • المسجلة في الوقت الراهن
        
    • تقع تحت طائلة اتفاقية
        
    • المُدرجة في اتفاقية
        
    • المدرجَة في اتفاقية
        
    Se ha añadido una sección llamada " Otros " sobre los usos incluidos en el Convenio de Estocolmo sobre COP. UN أضيف إلى الاستخدامات المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة فرع بعنوان ' ' استخدامات أخرى``.
    Se ha añadido una sección llamada " Otros " sobre los usos incluidos en el Convenio de Estocolmo sobre COP. UN أضيف إلى الاستخدامات المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة فرع بعنوان ' ' استخدامات أخرى``.
    En general no existen programas ordinarios a escala nacional y regional que proporcionen conjuntos de datos sobre los 12 COP incluidos en el Convenio. UN لا تتوافر عموماً برامج وطنية وإقليمية ومنتظمة لتوفير مجموعة البيانات عن الملوثات العضوية الثابتة الاثنتي عشرة المدرجة في الاتفاقية.
    No obstante, en el caso de los plaguicidas y los productos químicos incluidos en el Convenio de Rotterdam, los documentos de orientación para la adopción de decisiones que prepara la secretaría del Convenio facilitan información pormenorizada que incluye resúmenes de los riesgos y beneficios y las razones de la adopción de las medidas normativas. UN أما فيما يختص بمبيدات الآفات والمواد الكيميائية المحظورة المشمولة باتفاقية روتردام، فإن وثائق توجيه صنع القرار، التي تعدها أمانة الاتفاقية، تتيح معلومات مفصلة تشتمل على ملخصات للمخاطر والفوائد ومبررات اتخاذ الإجراء التنظيمي.
    Pide también a la secretaría que prepare un informe exhaustivo con recomendaciones sobre la cuestión de la relación que existe entre las listas de desechos incluidos en el Convenio de Basilea y la nomenclatura del Sistema Armonizado, y que lo presenten ante la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones. UN 3 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تعد تقريراً شاملاً مصحوباً بتوصيات بشأن قضية العلاقة بين قوائم النفايات التي تغطيها اتفاقية بازل وتسميات النظام المنسق، وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة؛
    puntos no incluidos en el Convenio de Basilea, como el próximo final de la vida útil de los productos UN :: عناصر ليست مدرجة في اتفاقية بازل، مثل المنتجات التي أوشكت فترة صلاحيتها على الانتهاء
    Estructuralmente son parecidos a los bifenilos policlorados (PCB), que fueron incluidos en el Convenio de Estocolmo tras su aprobación en 2001. UN وهي مماثلة من ناحية التركيب لمركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلورة المدرجة في اتفاقية استكهولم لدى اعتمادها عام 2001.
    Estructuralmente son parecidos a los bifenilos policlorados (PCB), que fueron incluidos en el Convenio de Estocolmo tras su aprobación en 2001. UN وهي مماثلة من ناحية التركيب لمركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلورة المدرجة في اتفاقية استكهولم لدى اعتمادها عام 2001.
    Se han evaluado las tendencias temporales para los 12 contaminantes orgánicos persistentes incluidos en el Convenio de Estocolmo. UN وقد تم تقييم الاتجاهات المسجلة عبر الزمن فيما يخص الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر الأولى المدرجة في اتفاقية استكهولم.
    Las Partes podrían investigar la factibilidad de imponer un cargo a los exportadores y/o importadores de los productos químicos incluidos en el Convenio de Rotterdam que se utilizaría para financiar las actividades de creación de capacidad. UN يمكن للأطراف أن تستكشف وجاهة فرض رسم على المصدرين/المستوردين للمواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية روتردام والتي يمكن استخدامها لتمويل أنشطة بناء القدرات.
    Dado que el proceso de inclusión de productos químicos con arreglo al Convenio de Rotterdam se deriva en parte de medidas reglamentarias firmes de las Partes, puede preverse que al menos algunos de los productos químicos incluidos en el Convenio de Estocolmo estén incluidos antes en virtud del Convenio de Rotterdam. UN ونظراً لكون عملية الإدراج في إطار اتفاقية روتردام تنطلق جزئياً من الإجراءات التنظيمية النهائية من جانب الأطراف، فمن المتوقع أن بعض المواد الكيميائية على الأقل المدرجة في اتفاقية استكهولم، تدرج أولاً في اتفاقية روتردام.
    Ahora bien, solamente Japón describió un amplio programa que proporciona con regularidad conjuntos de datos sobre los 12 COP incluidos en el Convenio. UN غير أن اليابان وحدها هي التي قدمت وصفاً لبرنامج شامل يوفر مجموعة بيانات منتظمة عن الملوثات العضوية الثابتة الاثنتى عشرة المدرجة في الاتفاقية.
    En general no existen programas ordinarios de vigilancia a nivel nacional y regional que proporcionen conjuntos de datos sobre los 12 COP incluidos en el Convenio. UN لا تتوافر عموماً برامج رصد وطنية وإقليمية منتظمة لتوفير مجموعات بيانات بشأن الملوثات العضوية الثابتة الاثنتي عشرة المدرجة في الاتفاقية.
    Este grupo de países tiene programas relativamente amplios de vigilancia a escala nacional y regional que proporcionan o pueden proporcionar conjuntos de datos sobre los 12 COP incluidos en el Convenio. UN لدى هذه المجموعة من البلدان برامج رصد وطنية وإقليمية منتظمة وشاملة بصورة نسبية توفر مجموعات بيانات أو قادرة على توفير مجموعات بيانات بشأن الملوثات العضوية الثابتة الاثنتى عشرة المدرجة في الاتفاقية.
    2. Invita a las Partes a presentar a la secretaría listas de desechos incluidos en el Convenio de Basilea para su examen por la secretaría del Comité del Sistema Armonizado de la Organización Mundial de Aduanas; UN 2- يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قوائم بالنفايات المشمولة باتفاقية بازل لكي تنظر فيها أمانة لجنة النظام المنسق التابعة لمنظمة الجمارك العالمية؛
    3. Pide a la secretaría que, con la orientación del Grupo de Trabajo de composición abierta, prosiga su labor sobre la identificación, en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías de la Organización Mundial de Aduanas, de los desechos incluidos en el Convenio de Basilea y que informe periódicamente de los avances logrados al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes. UN 3 - يطلب إلى الأمانة المضيِّ قدماً، بتوجيه من الفريق العامل المفتوح العضوية، في مسألة تحديد النفايات المشمولة باتفاقية بازل في النظام المنسق لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية، وتقديم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    b) Incorporar en su legislación nacional las sanciones o penas pertinentes por tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos incluidos en el Convenio de Basilea; UN (ب) إدماج الجزاءات أو العقوبات الملائمة في تشريعاتها الوطنية على الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تغطيها اتفاقية بازل؛
    Por otra parte, los motivos para solicitar la extradición figuraban en la Convención de las Naciones Unidas de 1988 y, por tanto, se consideraba que estaban incluidos en el Convenio de extradición entre Mónaco y Rusia de 5 de septiembre de 1888. UN وعلاوة على ذلك، فأسباب طلب التسليم واردة في اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1988 وعلى ذلك، اعتبرت مدرجة في اتفاقية التسليم المبرمة بين موناكو وروسيا في 5 أيلول/سبتمبر 1888.
    Un miembro expresó que era preocupante que la presencia de decabromodifenil éter en los suelos se estaba incrementando debido a que se le utilizaba como sustituto de otros productos químicos incluidos en el Convenio. UN وأعرب أحد الأعضاء عن قلقه قائلاً إن وجود الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في التربة يتزايد بسبب استخدامه كأحد البدائل لمواد كيميائية أخرى مدرجة في الاتفاقية.
    b) Medidas de control exigidas para los plaguicidas y productos químicos industriales incluidos en el Convenio de Estocolmo. UN (ب) إجراءات المراقبة اللازمة لمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية التي تشملها اتفاقية ستوكهولم.
    Las concentraciones de PeCB medidas en dos tipos de musgos fueron superiores a las de HCB y DDT, otros contaminantes orgánicos persistentes incluidos en el Convenio que también formaron parte de ese estudio. UN وكانت التركيزات المقيسة لخماسي كلور البنزين في كلا النوعين من الطحالب أعلى من تلك الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة من سداسي كلور البنزين ومادة دي. دي. تي المسجلة في الوقت الراهن التي أدرجت أيضاً في هذه الدراسة.
    Proyecto de orientaciones para el inventario de éteres de difenilo polibromados incluidos en el Convenio de Estocolmo (2015); UN (ج) مشروع توجيهات لجرد كمّيات الإثيرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم المدرجَة في اتفاقية استكهولم (2015)()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد