Siguen adquiriéndose artículos no incluidos en la lista y de uso doble, como sucedáneos de artículos sujetos a control. | UN | ولا يزال شراء الأصناف غير المدرجة في القائمة وذات الاستخدام المزدوج، كبدائل للأصناف الخاضعة للمراقبة، مستمرا. |
Un miembro de los Estados incluidos en la lista B; | UN | عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة باء؛ |
Un miembro de los Estados incluidos en la lista C; | UN | عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة جيم؛ |
Litigios planteados por individuos incluidos en la lista consolidada o en relación con ellos | UN | الدعاوى القضائية المقامة من قِبَل، أو بشأن، الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة |
En cuanto uno de los Estados incluidos en la lista que figura como anexo al artículo XIV, Hungría es consciente de su responsabilidad y obrará en consecuencia. | UN | وهنغاريا، باعتبارها من الدول المدرجة في قائمة الدول المرفقة بالمادة الرابعة عشرة، تدرك مسؤوليتها وستتصرف وفقاً لذلك. |
Asimismo, las autoridades migratorias sí disponen de la capacidad para buscar datos incluidos en la lista por medios electrónicos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لدى سلطات الهجرة القدرة على البحث بالوسائل الإلكترونية عن البيانات المدرجة بالقائمة. |
Además, es necesario obtener recursos financieros para sufragar los gastos asociados con la capacitación de los funcionarios incluidos en la lista. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تحديد موارد مالية لتغطية التكاليف المتصلة بتدريب الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
. El nivel de necesidades de financiación externa es aproximadamente un 18% mayor para los 47 países menos adelantados actuales de lo que hubiera sido para los países incluidos en la lista cuando se adoptó el Programa de Acción. | UN | ومستوى الاحتياجات من التمويل الخارجي اللازمة ﻷقل البلدان نموا التي يبلغ عددها حاليا ٤٧ يفوق بنحو ١٨ في المائة ما كان عليه بالنسبة للبلدان التي كانت مدرجة في القائمة عند اعتماد برنامج العمل. |
Un miembro de los Estados incluidos en la lista E. | UN | عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة هاء. |
Varios miembros señalaron que algunos centros incluidos en la lista ya no existían o habían sido absorbidos por otros organismos. | UN | وأشار عدة أعضاء في المجلس إلى أن بعض مراكز التنسيق المدرجة في القائمة لم تعد موجودة أو استوعبتها وكالات أخرى. |
El Relator será elegido de entre los miembros del Comité procedentes de Estados africanos incluidos en la lista A. | UN | وينبغي أن ينتخب المقرر من أعضاء اللجنة من الدول الافريقية المدرجة في القائمة ألف . Arabic |
Un miembro de los Estados incluidos en la lista B; | UN | عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة باء؛ |
Un miembro de los Estados incluidos en la lista C; | UN | عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة جيم؛ |
El Relator será elegido entre los Miembros del Comité incluidos en la lista D. | UN | وينبغي أن ينتخب المقرر من أعضاء اللجنة من الدول المدرجة في القائمة دال. |
Sistemas de ensayo de sondas genéticas para microorganismos, toxinas o material genético incluidos en la lista 1, con reactivos especialmente diseñados al efecto. | UN | منظومات الرزن بالسبر الجيني للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات. |
Y NÚMERO DE EXPERTOS incluidos en la lista PARA CADA ESFERA | UN | الخبراء المدرجين في القائمة بالنسبة لكل ميدان |
Evolución constitucional de los Territorios no autónomos incluidos en la lista del Comité Especial de 1962 | UN | التطور الدستوري لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة اللجنة الخاصة لعام ١٩٦٢ |
Un miembro de los Estados incluidos en la lista A; | UN | عضو واحد من الدول المدرجة بالقائمة ألف؛ |
Candidatos incluidos en la lista en el tercer trimestre de 2009 | UN | المرشّحون المدرجة أسماؤهم في القائمة في الربع الثالث من عام 2009 |
Las vacunas que contengan microorganismos viables incluidos en la lista 1 se notificarán con arreglo al rubro correspondiente de la Lista 1. | UN | اللقاحات المحتوية على كائنات مجهرية حية مدرجة في القائمة 1 يخطر عنها تحت بند القائمة 1. |
El Equipo cree que esta labor debería continuar hasta que todos los nombres incluidos en la lista fueran lo más completos y exactos posible. | UN | ويرى الفريق أن هذا الجهد ينبغي أن يستمر إلى أن تصبح كل الأسماء الواردة في القائمة كاملة ودقيقة قدر المستطاع. |
Un miembro de los Estados incluidos en la lista A; | UN | عضو واحد من الدول المدرجة أسماؤها في القائمة ألف؛ |
Téngase en cuenta que esa lista de contacto se distribuirá a todos los representantes incluidos en la lista.] | UN | وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.] |
El Grupo observa que este proceso es un proceso en marcha y que todavía se necesita información adicional respecto de muchos de los nombres incluidos en la lista. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذه العملية مستمرة وأن مزيدا من المعلومات ما زال مطلوبا بشأن العديد من الأسماء المدرجة على القائمة. |
Téngase en cuenta que esa lista de contacto se distribuirá a todos los representantes incluidos en la lista. | UN | ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستتاح لجميع الممثلين على تلك القائمة. |
Creo que, teniendo en cuenta que las consultas continúan, es conveniente no excluir ningún tema de los que han sido incluidos en la lista indicativa. | UN | أعتقد أنه مادامت المشاورات مستمرة، فليس من المستصوب استبعاد أي من الموضوعات التي أدرجت في قائمة الاحتمالات. |
Los tres Vicepresidentes se elegirán entre los Estados de Asia miembros de la Junta que figuran en la Lista A y los Estados incluidos en la lista B y en la Lista D, respectivamente. | UN | أما نوّاب الرئيس الثلاثة، فيُنتخبون من بين أعضاء المجلس ضمن الدول الآسيوية الواردة أسماؤها في القائمة ألف والدول المدرجة في القائمتين باء ودال، على التوالي. |
Y aunque por último recibí comunicaciones de todos los países incluidos en la lista de Estados que no habían contestado nunca desde el establecimiento del mandato en 1982, debo decir que la calidad de las respuestas varía enormemente. | UN | وإذا كنت، أخيرا، قد تلقيت رسائل من جميع البلدان المدرجة على قائمة الدول التي لم تكن قد أرسلت قط ردودا منذ إنشاء الولاية عام ٢٨٩١، فإنه لا بد لي من القول أن نوعية الردود الواردة متباينة جدا. |
Tampoco podría aceptarse como doctrina de las Naciones Unidas, dado que el principio de integridad territorial atañe exclusivamente a la desintegración de los Estados existentes, pero no a la descolonización de territorios incluidos en la lista de territorios no autónomos. | UN | كما لا يمكن قبول هذا كمبدأ من مبادئ الأمم المتحدة، وذلك لأن مبدأ السلامة الإقليمية لا يتعلق، عن حق، إلا بتفكك دول قائمة لا بإنهاء استعمار أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي مدرجة في قائمة. |