:: El papel de otros interesados pertinentes, incluidos la sociedad civil y el sector privado; | UN | :: دور أصحاب المصلحة المناسبين الآخرين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
Esas asociaciones deberían ser de amplia base y garantizar la participación de todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado. | UN | وينبغي لهذه الشراكة أن تكون واسعة القاعدة وأن تكفل إشراك ومشاركة جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Alentamos a todos los organismos de las Naciones Unidas y a otros interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado, a que participen activamente en ese proceso. | UN | ونشجع وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، على أن يصبحوا شركاء نشيطين في تلك العملية. |
Asimismo, se resaltó la necesidad de adoptar un enfoque desde las bases que incluyera todos los agentes, incluidos la sociedad civil y el sector privado, y que garantizara la participación de los pobres en el proceso de adopción de decisiones. | UN | كما جرى التشديد على ضرورة اعتماد نهج يتدرج من القاعدة الى القمة، يشمل جميع الجهات الفاعلة، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص، ويضمن إشراك الفقراء في عمليات صنع القرار. |
Sólo una nueva alianza en el ámbito de los derechos humanos, en la que participen plenamente todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado, puede garantizar que las personas en todo el mundo disfruten de todos los derechos humanos a los que tienen derecho. | UN | ولا يمكن ضمان تمتع شعوب العالم كافة بحقوق الإنسان التي تحق لها، إلا بإقامة شراكة جديدة في مجال حقوق الإنسان، بالمشاركة الكاملة لجميع الأطراف المعنية، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Acogemos con sumo agrado los progresos realizados por los países africanos, con el apoyo de los asociados internacionales, así como de los interesados a nivel nacional, incluidos la sociedad civil y el sector privado. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية بدعم من الشركاء الدوليين، بالإضافة إلى أصحاب المصلحة المحليين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Opinamos que, en general, el Foro cumplió con su principal función de servir de plataforma universal para el diálogo en pie de igualdad entre los asociados sobre temas del desarrollo y con la participación del rango más amplio posible de asociados, incluidos la sociedad civil y el sector privado. | UN | ونرى أن المنتدى، على نحو عام، قد أدى مهمته الرئيسية بوصفه محفلا عالميا للحوار في إطار الشراكة المتساوية بشأن مسائل التنمية، بمشاركة أكبر نطاق ممكن من الشركاء، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Expresaron la necesidad de un marco verdaderamente mundial y multisectorial, con funciones claramente definidas y la participación activa de todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado. | UN | وأعربوا عن الحاجة إلى وضع إطار عالمي ومتعدد القطاعات، مع تحديد واضح للأدوار ومشاركة نشطة من جانب جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
La Comisión procurará lograr este objetivo en cooperación y colaboración con asociados mundiales, regionales, subregionales y nacionales que participen en las actividades de desarrollo en la región, incluidos la sociedad civil y el sector privado, lo que estimulará las sinergias y evitará duplicaciones. | UN | وستسعى اللجنة إلى تحقيق ذلك بالتعاون والتنسيق مع الأطراف العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية المعنية بالأنشطة الإنمائية في المنطقة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، وبالتالي تعزيز علاقات التعاون وتجنب الازدواجية. |
Si el " suceso importante " propuesto se planifica con cuidado podría contribuir enormemente a aumentar la conciencia, movilizar la voluntad política y la opinión pública y a hacer participar a los sectores interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado. | UN | وإذا ما تم التخطيط له جيدا، فإن " الحدث الرئيسي " المقترح قد يذهب شأواً بعيدا نحو نشر الوعي، وحشد الإرادة السياسية والرأي العام، وإشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
8. Alienta también a las partes directamente interesadas, incluidos la sociedad civil y el sector privado, a que aumenten su participación en la elaboración y ejecución de programas y actividades relacionados con el desarrollo sostenible de las montañas; | UN | 8 - تشجع أيضا زيادة مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص في وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال؛ |
8. Alienta también a las partes directamente interesadas, incluidos la sociedad civil y el sector privado, a que aumenten su participación en la elaboración y ejecución de programas y actividades relacionados con el desarrollo sostenible de las montañas; | UN | 8 - تشجع أيضا زيادة مشاركة الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛ |
Uno de los elementos más importantes de un sistema eficaz de gobernanza económica mundial es la participación activa de actores no estatales, incluidos la sociedad civil y el sector privado, en el diálogo y las actividades relacionadas con el desarrollo. | UN | 78 - ويتمثل أحد العناصر الهامة في نظام فعال للحوكمة الاقتصادية العالمية في المشاركة النشطة للجهات الفاعلة من غير الدول، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في الحوار والأنشطة المتصلة بالتنمية. |
5. Reafirma la necesidad de que los gobiernos, con el apoyo de los agentes pertinentes y todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado, intensifiquen las actividades que se llevan a cabo en el plano nacional y la cooperación internacional en aras de la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA; | UN | 5 - تؤكد من جديد على ضرورة قيام الحكومات، مدعومة من الجهات المختصة وأصحاب المصلحة كافة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، بتكثيف الجهود الوطنية والتعاون الدولي في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
" Reafirma la necesidad de que los gobiernos, con el apoyo de los agentes correspondientes y de todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado, intensifiquen la labor en el plano nacional y la cooperación internacional para aplicar la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA; | UN | " تؤكد مجددا على ضرورة قيام الحكومات، بدعم من العناصر الفاعلة ذات الصلة، وجميع أصحاب المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، بتكثيف الجهود الوطنية والتعاون الدولي في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
4. Reafirma que, a fin de lograr la integración continental, la Comisión, los Estados Miembros, las comunidades económicas regionales y los demás órganos de la UA, los principales asociados y partes interesadas, incluidos la sociedad civil y el sector privado, deben crear sinergia en su trabajo sobre la base de los valores compartidos de la Unión; | UN | 4 - يؤكد من جديد أنه، بغية تحقيق التكامل القاري، يجب أن تعمل المفوضية بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وأجهزة الاتحاد الأخرى والشركاء الرئيسيين وأصحاب المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص على أساس القيم المشتركة للاتحاد. |
El compromiso activo y dedicado de los principales interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado, son extremadamente importantes en ese sentido. | UN | ويتسم الالتزام النشط والمخلص من جانب الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص، بأهمية بالغة في هذا الصدد. |
Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado. | UN | وقد جرت المناقشات العامة والمناقشات التي تُبحث فيها كل مجموعة بنود على حدة في شهر نيسان/أبريل، ويعتزم رئيس الجمعية العامة إصدار مشروع وثيقة موحدة في أوائل شهر حزيران/يونيه لإجراء مناقشات إضافية تشارك فيها كافة الأطراف، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado. | UN | وقد جرت المناقشات العامة والمناقشات التي تتناول فيها كل مجموعة بنود على حدة في شهر نيسان/أبريل، ويعتزم رئيس الجمعية العامة إصدار مشروع وثيقة موحدة في أوائل شهر حزيران/يونيه لإجراء مناقشات إضافية تشارك فيها كافة الأطراف، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
A medida que se acreciente la complejidad de la labor de la Organización y los retos a que se enfrenta, la colaboración con todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado, cobrará cada vez más importancia. | UN | 38 - ومع ازدياد تعقيد الأعمال والتحديات التي تواجه المنظمة، سيصبح بناء الشراكات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص، أمرا متزايد الأهمية. |
A medida que se acreciente la complejidad de la labor de la Organización y los retos a que se enfrenta, la colaboración con todos los interesados, incluidos la sociedad civil y el sector privado, cobrará cada vez más importancia. | UN | 38 - ومع ازدياد تعقيد الأعمال والتحديات التي تواجه المنظمة، سيصبح بناء الشراكات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص، أمرا متزايد الأهمية. |