Asimismo, coadyuvarán a la realización de los objetivos y compromisos conexos acordados internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | كما أنها ستساعد على تحقيق الأهداف والالتزامات ذات الصلة المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Al mismo tiempo, contribuye a alcanzar objetivos de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويسهم في الوقت ذاته في أهداف التنمية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Además contribuirán a la realización de los objetivos y compromisos conexos acordados internacionalmente incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | كما أنها ستساعد على تحقيق الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2005 la comunidad internacional examinará los progresos logrados en la aplicación del programa mundial de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي عام 2005، سيستعرض المجتمع الدولي التقدم المحرز في تنفيذ خطة التنمية العالمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Supuestamente, muchos objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se alcanzarán a más tardar en 2015. | UN | ويُفترض أن يحقق، بحلول عام 2015، العديد من الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
La organización mundial colabora estrechamente para responder a la demanda de información puntual, fiable y coherente sobre indicadores clave de salud, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتعمل المنظمة العالمية عن كثب لتوفير ما يُطلب منها من معلومات جيدة التوقيت وموثوقة ومتماسكة بشأن المؤشرات الصحية الرئيسية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
También estimamos que el Consejo debería seguir siendo el órgano encargado de la coordinación general de todas las actividades de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | كما نرى أن يظل المجلس هو المنسق العام لجميع الأنشطة الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Consideramos que un orden mundial que se apoye en una cultura de paz es beneficioso para el logro de nuestros objetivos de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ونعتقد أن وجود نظام عالمي يهتدي بثقافة للسلام، مؤات لتحقيق أهدافنا الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ello es indispensable para que los países en desarrollo alcancen los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وهذا ضروري إذا كان للبلدان النامية أن تحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | باء - تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
En la Parte II se incluyen las recomendaciones específicamente relacionadas con los objetivos de desarrollo internacionales, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | والفرع الثاني يتضمن توصيات تتصل تحديداً بالأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Afirmo la determinación de la India de alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأؤكد إصرار الهند على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
El cambio climático amenaza con menoscabar los objetivos de desarrollo que acordó la comunidad internacional, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | والواقع أن تغير المناخ يهدد بتقويض الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
No obstante, esos recursos son completamente insuficientes para que estos países logren realizar los objetivos acordados en el plano internacional, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | غير أن تلك الموارد غير كافية على الإطلاق لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Asimismo, intentaron encontrar un impulso adicional a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وسعوا كذلك إلى إعطاء زخم إضافي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esa iniciativa contribuirá a promover en gran medida el logro, para 2015, de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولو اتخذت خطوة كهذه لنهضت نهوضا كبيرا بتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Finlandia expresa su compromiso pleno con la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en su totalidad, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفنلندا ملتـزمة تماما بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشـأن الألفية بكاملـه، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
No obstante, esa cifra sigue siendo inferior a la meta de una tasa de crecimiento fijada en relación con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | بيد أنه مازال أدنى من معدل النمو المستهدف للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Una de las consecuencias de no cambiarla sería poner en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وستتمثل نتائج عدم عكس الاتجاه في أن يتعرض للخطر تحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Informe del Secretario General sobre las repercusiones de la globalización en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن أثر العولمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
Seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 en materia de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente | UN | متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
También reunirá a los países en desarrollo y a sus asociados para examinar estrategias Sur-Sur para promover los objetivos de desarrollo convenidos en el plano internacional, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وستجمع الوحدة أيضا البلدان النامية وشركاءها لمناقشة استراتيجيات بلدان الجنوب لتعزيز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esta política se basa en la atención primaria de la salud y tiene en cuenta los compromisos internacionales del Senegal en materia de salud, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وتستند السياسة الصحية إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية وتراعي الالتزامات الدولية للسنغال في مجال الصحة، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية. |
El sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo todavía tiene un largo camino por recorrer y enormes dificultades que superar a fin de ayudar a los países a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويبقى أمام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي شوط بعيد لقطعه وصعاب كأداء للتغلب عليها من أجل مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los progresos hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, han sido diversos. | UN | 5 - اتسم التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية بالتفاوت. |
Wittenberg Center participa activamente en la promoción de la labor de las Naciones Unidas en relación con los valores comunes, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | يشارك مركز ويتنبرغ بعمق مع جهود تعزيز أعمال الأمم المتحدة بشأن القِيَم المشتَركة بما في ذلك الغايات الإنمائية للألفية. |
Es igualmente indispensable que todas las partes pertinentes se comprometan a llevar a efecto los cambios necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ومن المهم أيضا أن تلتـزم جميع الجهات المختصة بوضع التغييرات اللازمة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها أهداف التنمية للألفية. |
Somos conscientes de que nos reunimos en un momento decisivo de nuestro empeño por superar los obstáculos al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 9 - وندرك أننا نجتمع عند منعطف حاسم في جهودنا لمواجهة التحديات المواكبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الغايات الإنمائية للألفية. |
El Comité elogia al Estado Parte por sus políticas y programas generales que tienen las posibilidades de promover la aplicación de la Convención, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio nacionalizados en la República de Serbia, la estrategia de reducción de la pobreza, la estrategia nacional de empleo y el proyecto de estrategia nacional de desarrollo sostenible. | UN | 75 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما وضعته من سياسات وبرامج عامة تنطوي أيضا على إمكانيات تعزيز تنفيذ الاتفاقية مما يشمل الغايات الإنمائية للألفية التي جرى تبنيها على الصعيد الوطني في جمهورية صربيا واستراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية لتوفير فرص العمل ومشروع الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
Objetivo de la Organización: Reducir la brecha digital y crear una sociedad de la información inclusiva, centrada en las personas y orientada al desarrollo en la región de la CESPAO, de conformidad con los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y las metas y objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية وبناء مجتمع معلوماتي شامل يركز على السكان وينحو صوب التنمية في منطقة الإسكوا وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وللأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا، شاملة الأهداف الإنمائية للألفية |