ويكيبيديا

    "incluidos los pequeños estados insulares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة
        
    • بما فيها الدول الجزرية الصغيرة
        
    • ومن بينها الدول الجزرية الصغيرة
        
    • ومنها الدول الجزرية الصغيرة
        
    Casi todos los países ribereños, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, señalaron que el cambio climático y el consiguiente aumento del nivel de mar tendrían un efecto devastador en las comunidades y la infraestructura costeras. UN وذكرت جميع البلدان الساحلية تقريباً، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تغيُّر المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر المترتب على ذلك سيكون له آثار مدمرة على المجتمعات والهياكل الأساسية الساحلية.
    La FAO, por ejemplo, presta especial atención a las necesidades de los pequeños Estados en desarrollo que pertenecen a la categoría de países de bajos ingresos y deficitarios en alimentos, incluidos los pequeños Estados insulares. UN ٤٤ - وعلى سبيل المثال، تركز منظمة اﻷغذية والزراعة على متطلبات الدول النامية الصغيرة التي تنتمي إلى فئة البلدان ذات الدخل المنخفض والعجز الغذائي، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة.
    Cada grupo de tareas redactó un informe sobre las consecuencias del cambio climático sobre las zonas costeras de los países, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, en los respectivos programas de mares regionales. UN وصدر عن كل فريق من أفرقة العمل تقرير بشأن اﻵثار المترتبة على تغير المناخ في المناطق الساحلية للبلدان، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية المشتركة في برامج البحار اﻹقليمية ذات الصلة.
    Las directrices se enviaron posteriormente a los países miembros, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ووزعت تلك المبادئ التوجيهية فيما بعد على البلدان اﻷعضاء، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Las directrices se enviaron posteriormente a los países miembros, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ووزعت تلك المبادئ التوجيهية فيما بعد على البلدان اﻷعضاء، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nota: Los datos abarcan a toda la cuenca del Caribe, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo y las tierras continentales. UN ملحوظة: تشمل البيانات منطقة البحر الكاريبي بأكملها، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية والجزء القاري.
    La República Bolivariana de Venezuela señaló que había prestado apoyo financiero a otros Estados en desarrollo en relación con diversas iniciativas encaminadas a mejorar el sector pesquero de dichos Estados, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأشارت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى أنها قدمت الدعم المالي لدول نامية أخرى من أجل تنفيذ مبادرات مختلفة ترمي إلى تحسين قطاعات مصائد الأسماك فيها، ومن بينها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se mencionó que los Estados en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, necesitaban reforzar su capacidad para que pudieran beneficiarse plenamente del régimen jurídico de los mares y los océanos. UN ولوحظ أن الدول النامية، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، في حاجة إلى تعزيز قدراتها من أجل الاستفادة الكاملة من النظام القانوني للبحار والمحيطات.
    Después de todo, no puede considerarse que la OMC sea un verdadero régimen de comercio mundial si no cuenta entre sus miembros a todos los países independientes, incluidos los pequeños Estados insulares. UN وفي نهاية المطاف لا يمكن اعتبار منظمة التجارة العالمية نظاما تجاريا عالميا حقا دون انضمام كل البلدان المستقلة إليه، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة.
    Los pueblos no representados deberían poder participar en la adopción de decisiones y debería prestarse especial atención a zonas con vulnerabilidades especiales ambientales y sociales, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وينبغي أن يكون للشعوب غير الممثلة صوت في صنع القرارات كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للمناطق التي تنفرد بمواطن ضعف بيئي واجتماعي، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    e) Cuestiones fundamentales, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN )ﻫ( قضايا رئيسية، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    A fin de fomentar la cooperación entre subregiones, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Secretario Ejecutivo de la CESPAP ha celebrado tres reuniones consultivas con los jefes ejecutivos de organizaciones subregionales desde la celebración de la Conferencia Mundial. UN وبغية تعزيز التعاون فيما بين المناطق دون اﻹقليمية، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، قام اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في أعقاب المؤتمر العالمي، بعقد ثلاثة اجتماعات استشارية مع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية.
    Al principio de los años noventa, las iniciativas se limitaban a un número relativamente reducido de países y se concentraban a nivel local y de las comunidades, especialmente en las regiones aisladas, mientras que en la actualidad existe en mayor o menor medida y se utiliza regularmente algún tipo de planificación costera en la gran mayoría de Estados ribereños, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ففي بداية التسعينات، كانت الجهود محصورة في عدد قليل نسبيا من البلدان وكانت مركزة على الصعيدين المحلي والمجتمعي، خصوصا في المناطق المنعزلة، أما الآن فإن التخطيط الساحلي يوجد بقدر ما ويستعمل بصفة منتظمة لدى الأغلبية العظمى من الدول الساحلية، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Muchas delegaciones convinieron en que el desarrollo y el fortalecimiento de las capacidades de los Estados en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, para permitirles beneficiarse plenamente del régimen jurídico de los océanos establecido por la Convención, era una cuestión de importancia decisiva. UN 72 - ووافق العديد من الوفود على أن تطوير وتعزيز القدرات لدى الدول النامية، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل تمكينها من الاستفادة تماما من النظام القانوني للمحيطات كما حددته الاتفاقية، مسألة ذات أهمية حاسمة.
    Es necesario garantizar urgentemente que las naciones en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, puedan continuar desarrollándose y prosperando de manera equitativa. UN وهناك حاجة ملحة إلى ضمان قدرة الأمم النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية، على مواصلة النمو والازدهار بصورة عادلة.
    Establecimiento de un centro de energía y medio ambiente que preste apoyo técnico a los profesionales activos en el sector energético procedentes de países en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN إنشاء مركز للطاقة والبيئة لتوفير الدعم التقني للفنييــن الــذين يعملون في مسائل الطاقة في البلدان النامية بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    101. La OMS realiza diversas actividades que contribuyen al fortalecimiento de la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ١٠١ - لمنظمة الصحة العالمية عدد من اﻷنشطة التي تسهم في تقوية القدرة العلمية والتكنولوجية في الدول النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En el módulo se incluyen ejemplos de experiencias provechosas de la función desempeñada por la mujer en programas de ordenación de desechos en diversos países, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويتضمن النموذج أمثلة من التجارب الناجحة لما تضطلع به المرأة من دور في خطط إدارة النفايات في بلدان مختلفة، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A ese respecto, la Comisión señala la importancia del Fondo Fiduciario para el Convenio sobre la Diversidad Biológica para respaldar la participación de los países en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة أهمية الصندوق الاستئماني المنشأ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي في دعم مشاركة البلدان النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Sin embargo, la Junta destacó que al aplicar el mecanismo se deberían tener en cuenta las circunstancias especiales de los países de bajos ingresos, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN بيد أن المجلس شدد على أنه ينبغي، لدى تطبيق اﻵلية، مراعاة الظروف الخاصة للبلدان المنخفضة الدخل، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se va a establecer un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias, en virtud de la resolución 55/7 de la Asamblea General, para ayudar a los Estados en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, a participar en el proceso de consultas. UN ويجري إنشاء صندوق استئماني تطوعي عملا بقرار الجمعية العامة 55/7 لمساعدة البلدان النامية، ومن بينها الدول الجزرية الصغيرة النامية، على المشاركة في الهيئة التشاورية(167).
    Los Estados con las menores emisiones de carbono y la mayor vulnerabilidad a los efectos del cambio climático, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, se cuentan entre los que exigen compromisos más firmes. UN وتعـد الدول التي تنتج أقل كميات من انبعاثات الكربون والأكثر تعرضا لتغير المناخ، ومنها الدول الجزرية الصغيرة النامية، من بين الدول التي تدعو إلى أن تكون هناك التزامات أقوى في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد