:: Realización de análisis periódicos de las novedades políticas en Sierra Leona, incluidos los progresos realizados en el proceso de revisión constitucional, y presentación de un informe al Consejo de Seguridad | UN | :: إجراء تحليلات دورية عن التطورات السياسية في سيراليون، بما في ذلك التقدم المحرز في عملية استعراض الدستور وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن |
22. Pide al Director Gerente que informe a la Conferencia de las Partes, en su cuarto período de sesiones, sobre las actividades del Mecanismo Mundial, incluidos los progresos realizados en la aplicación de la presente decisión; | UN | 22- يطلب إلى الرئيس أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة تقريراً عن أنشطة الآلية العالمية، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر؛ |
52. En su decisión 9/COP.3, la Conferencia de las Partes pidió al Director Gerente del Mecanismo Mundial que informara a la Conferencia de las Partes, en su cuarto período de sesiones, sobre las actividades del Mecanismo Mundial, incluidos los progresos realizados en la aplicación de la decisión. | UN | 52- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 9/م أ-3، إلى رئيس الآلية العالمية أن يقدم إلى الدورة الرابعة تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك المقرر. |
En este informe, elaborado en respuesta a la decisión 2004/9 de la Junta Ejecutiva, se examina lo acaecido en los últimos dos años en relación con la función de evaluación, incluidos los progresos realizados en el plan de trabajo del UNICEF en materia de evaluación para 2002-2005. 11. Propuestas de cooperación en los programas del UNICEF | UN | أُعد هذا التقرير تلبية لمقرر المجلس التنفيذي 2004/9، وهو يناقش التطورات التي طرأت على مهام التقييم في العامين الأخيرين، بما في ذلك التقدم المحرز في تطبيق خطة عمل اليونيسيف التقييمية للفترة 2002-2005. |
Además de determinar qué aportaciones son necesarias y se realizan o qué servicios y programas resultan efectivos y eficientes, la supervisión orientada a los resultados sirve para evaluar los efectos que están surgiendo, incluidos los progresos realizados en relación con la reducción de la pobreza. | UN | فبالإضافة إلى ضرورة أن يكون هناك رصد تقوم الحاجة إلى مساهماته ويفي بالحاجة التي أوجدته، أو رصد تتسم خدماته وبرامجه بالفعالية والكفاءة، يقيم الرصد الذي يركز على النتائج الأثر الناشئ بما في ذلك التقدم في الحد من الفقر. |
Informe del Secretario General, incluidos los progresos realizados en el seguimiento de la Declaración y los planes de acción de Viena, así como las novedades que se han producido en los temas tratados por la Declaración de Viena. | UN | تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في متابعة اعلان فيينا وخطط العمل فضلا عن التطورات التي شهدتها المجالات التي يغطيها اعلان فيينا. |
a) Tomar nota de la situación actual de la publicación, incluidos los progresos realizados en la elaboración de los estudios del Repertorio y su publicación en Internet en tres idiomas (español, francés e inglés); | UN | (أ) أن تحيط علما بالحالة الراهنة للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية)؛ |
Informe de la Comisión de Asentamientos Humanos sobre su 17º período de sesiones, incluidos los progresos realizados en la ejecución del Programa de Hábitat (A/54/8, Suplemento No. 8) | UN | تقرير لجنة المستوطنات البشرية عن دورتها السابعة عشرة، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل )A/54/8، الملحق رقم ٨( |
b) Pidió al Director Gerente que informara a la Conferencia de las Partes, en su cuarto período de sesiones, sobre las actividades del Mecanismo Mundial, incluidos los progresos realizados en la aplicación de esa decisión. | UN | (ب) طلب إلى الرئيس أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة تقريراً عن أنشطة الآلية العالمية، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر. |
b) Pidió al Director Ejecutivo que la informara, en su cuarto período de sesiones, sobre las actividades del Mecanismo Mundial, incluidos los progresos realizados en la aplicación de la decisión. | UN | (ب) يطلب إلى المدير العام للآلية العالمية أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة تقريراً عن أنشطة الآلية العالمية، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر. |
6. Pide a la Directora Ejecutiva que informe al 19° período de sesiones de la Comisión sobre los progresos realizados en la revitalización ulterior del Centro, basándose en las prioridades expuestas en el informe de la Directora Ejecutiva anteriormente mencionado, incluidos los progresos realizados en la movilización de los recursos financieros y humanos necesarios para fortalecer la capacidad del Centro para desempeñar su mandato. | UN | 6 - تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً إلى الدورة التاسعة عشرة للجنة عن التقدم المحرز في زيادة تنشيط المركز، استناداً إلى الخطوط العريضة لتقرير المديرة التنفيذية المذكورة أعلاه، بما في ذلك التقدم المحرز في تعبئة الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز قدرة المركز على الوفاء بولايته. |
Pide a la Directora Ejecutiva que le informe en su 20período de sesiones sobre los progresos realizados en el funcionamiento del programa especial de asentamientos humanos, incluidos los progresos realizados en la movilización de recursos financieros para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. | UN | 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم له تقريراً في دورته العشرين عن التقدم المحرز في عمليات البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية، بما في ذلك التقدم المحرز في حشد الموارد المالية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني. |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, incluidos los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género (véase también el tema 7 f)) | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، بما في ذلك التقدم المحرز في مجال التعميم الجنساني (انظر أيضا تحت البند 7 (و)) |
a) Tomar nota de la situación actual de la publicación, incluidos los progresos realizados en la elaboración de los estudios del Repertorio y su publicación en la Internet en tres idiomas (español, francés e inglés); | UN | (أ) الإحاطة علما بالوضع الراهن للنشر، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات المرجع وفي نشرها على شبكة الإنترنت باللغات الثلاث (الإسبانية والانكليزية والفرنسية)؛ |
a) Tomar nota de la situación actual de la publicación, incluidos los progresos realizados en la elaboración de los estudios del Repertorio y su publicación en Internet en tres idiomas (español, francés e inglés); | UN | (أ) أن تحيط علما بالوضع الحالي للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات المرجع وفي نشرها على الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والانكليزية والفرنسية)؛ |
a) Tomar conocimiento del estado actual de la publicación, incluidos los progresos realizados en la elaboración de los estudios del Repertorio y su publicación en Internet en tres idiomas (español, francés e inglés); | UN | (أ) أن تحيط علما بالوضع الحالي للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات المرجع وفي نشرها على الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والانكليزية والفرنسية)؛ |
a) Tomar conocimiento del estado actual de la publicación, incluidos los progresos realizados en la elaboración de los estudios del Repertorio y su publicación en Internet en tres idiomas (español, francés e inglés); | UN | (أ) الإحاطة علما بالحالة الراهنة للنشر، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الانكليزية والفرنسية والإسبانية)؛ |
a) Tomar nota del estado actual de la publicación, incluidos los progresos realizados en la elaboración de los estudios del Repertorio y su publicación en Internet en tres idiomas (español, francés e inglés); | UN | (أ) الإحاطة علما بالحالة الراهنة للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية)؛ |
4. Pide a la Directora Ejecutiva que informe al Consejo de Administración en su 23º período de sesiones sobre los progresos realizados en el funcionamiento del Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino, incluidos los progresos realizados en la movilización de recursos financieros para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن التقدم المحرز في تشغيل البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني، بما في ذلك التقدم في تعبئة الموارد المالية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني. |
4. Pide a la Directora Ejecutiva que informe al Consejo de Administración en su 23º período de sesiones sobre los progresos realizados en el funcionamiento del Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino, incluidos los progresos realizados en la movilización de recursos financieros para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن التقدم المحرز في تشغيل البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني، بما في ذلك التقدم في تعبئة الموارد المالية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني. |
Informe del Secretario General, incluidos los progresos realizados en el seguimiento de la Declaración y los planes de acción de Viena, así como las novedades que se han producido en los temas tratados por la Declaración de Viena | UN | تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في متابعة إعلان فيينا وخطط العمل فضلا عن التطورات التي شهدتها المجالات التي يغطيها إعلان فيينا. |