ويكيبيديا

    "incluidos los supervivientes de las minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمن فيهم الناجون من الألغام
        
    Sírvase facilitar una reseña general sobre toda ley o política en vigor para fomentar y mejorar el trato, atención y protección efectivos de todos los ciudadanos con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas terrestres. UN يرجى تقديم نبذة عن أي قوانين وسياسات قائمة لتشجيع وتعزيز معالجة كافة المواطنين المعوقين ورعايتهم وحمايتهم بشكل فعّال، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية.
    Sírvase facilitar una reseña general sobre toda ley o política en vigor para fomentar y mejorar el trato, atención y protección efectivos de todos los ciudadanos con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas terrestres. UN يرجى تقديم نبذة عن أي قوانين وسياسات قائمة لتشجيع وتعزيز معالجة كافة المواطنين المعوقين ورعايتهم وحمايتهم بشكل فعّال، بمن فيهم الناجون من الألغام البرية.
    Medida Nº 33. Sensibilizar a las víctimas de las minas sobre sus derechos y sobre los servicios disponibles, y crear conciencia también entre las autoridades gubernamentales, los proveedores de servicios y el público en general para promover el respeto de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidades, incluidos los supervivientes de las minas. UN الإجراء رقم 33: زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام.
    Camboya notificó que el Ministerio de Asuntos Sociales, Excombatientes y Juventud estaba estableciendo un sistema de gestión de pacientes que, entre otras cosas, tendría la capacidad de registrar el número de personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas y otros REG, que hubieran sido atendidos en centros de rehabilitación física. UN وأشارت كمبوديا إلى أن وزارة الشؤون الاجتماعية وقدامى المحاربين والشباب تعكف على إنشاء نظام لإدارة المرضى يستخدم لأغراض منها تسجيل عدد الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب، الذين تلقوا خدمات من مراكز إعادة التأهيل البدني.
    Además, han comunicado que han realizado una evaluación de los marcos jurídico y político nacionales para determinar si satisfacen efectivamente las necesidades y los derechos de las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas, los siguientes Estados partes: Albania. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إحدى الدول الأطراف إلى إجراء تقييم لأطرها الوطنية القانونية والسياساتية لمعرفة ما إذا كانت الأطر القائمة تلبي بفعالية متطلبات وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام: ألبانيا.
    Entre las actividades realizadas para reforzar la implicación nacional destacan las siguientes: el Perú informó de un aumento en el presupuesto nacional en 2012 para la aplicación de planes y programas para personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas y otros REG. UN والأمثلة على الأنشطة التي أُنجزت لتعزيز الإمساك بزمام الأمور في هذا المجال على الصعيد الوطني تشمل ما يلي: أبلغت بيرو عن زيادة الميزانية الوطنية في عام 2012 من أجل تنفيذ برنامج وخطط لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Camboya notificó que el Ministerio de Asuntos Sociales, Excombatientes y Juventud estaba estableciendo un sistema de gestión de pacientes que, entre otras cosas, tendría la capacidad de registrar el número de personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas y otros REG, que hubieran sido atendidos en centros de rehabilitación física. UN وأشارت كمبوديا إلى أن وزارة الشؤون الاجتماعية وقدامى المحاربين والشباب تعكف على إنشاء نظام لإدارة المرضى يستخدم لأغراض منها تسجيل عدد الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب، الذين تلقوا خدمات من مراكز إعادة التأهيل البدني.
    Además, el siguiente Estado parte ha comunicado que ha realizado una evaluación de los marcos jurídico y político nacionales para determinar si satisfacen efectivamente las necesidades y los derechos de las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas: Albania. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إحدى الدول الأطراف إلى إجراء تقييم لأطرها الوطنية القانونية والسياساتية لمعرفة ما إذا كانت الأطر القائمة تلبي بفعالية متطلبات وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام: ألبانيا.
    Entre las actividades realizadas para reforzar la implicación nacional destacan las siguientes: el Perú informó de un aumento en el presupuesto nacional en 2012 para la aplicación de planes y programas para las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas y otros REG. UN والأمثلة على الأنشطة التي أُنجزت لتعزيز الإمساك بزمام الأمور في هذا المجال على الصعيد الوطني تشمل ما يلي: أبلغت بيرو عن زيادة الميزانية الوطنية في عام 2012 من أجل تنفيذ برنامج وخطط لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Los Copresidentes recordaron, asimismo, que en 2012 Serbia había facilitado información según la cual tenía previsto, hasta la fecha de celebración de la Tercera Conferencia de Examen, redoblar los esfuerzos con miras a sensibilizar a la población respecto de los derechos, las necesidades y la capacidad de las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas terrestres, por conducto de los medios de comunicación. UN وإلى جانب ذلك، أشار الرئيسان المشاركان إلى أن صربيا قدمت معلومات في عام 2012، أفادت فيها بأنها تخطط لتعزيز جهودها، بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثالث، في مجال إذكاء الوعي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية، وباحتياجاتهم وقدراتهم، من خلال استخدام وسائط الإعلام.
    El Afganistán indicó que se habían llevado a cabo numerosas campañas en los medios de comunicación, en las 34 provincias del país, para sensibilizar a la población sobre los derechos y las capacidades de las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas terrestres y otros restos explosivos de guerra. UN وأبلغت أفغانستان عن إجراء العديد من الحملات عن طريق وسائط الإعلام في جميع المقاطعات الأربع والثلاثين للتوعية بحقوق وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    El Ministerio de Asuntos Sociales, Excombatientes y Juventud está elaborando un sistema de gestión de pacientes para establecer un registro de personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas, que reciben servicios de los centros de rehabilitación física. UN وتعكف وزارة الشؤون الاجتماعية وقدامى المحاربين والشباب على إعداد نظام لإدارة شؤون المرضى لتسجيل الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية، الذين يتلقون خدمات من مراكز إعادة التأهيل البدني.
    Asimismo, indicó que estaba examinando los avances realizados en la ejecución de su plan de acción nacional para las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas y los REG, que concluiría al final de 2011. UN وإلى جانب هذا، أفادت كمبوديا بأنها تعكف على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عملها الوطنية المتعلقة بالأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب والتي ستنتهي مدتها مع نهاية سنة 2011.
    Asimismo, indicó que estaba examinando los avances realizados en la ejecución de su plan de acción nacional para las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas y los REG, que concluiría al final de 2011. UN وإلى جانب ذلك، أفادت كمبوديا بأنها تعكف على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عملها الوطنية المتعلقة بالأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام/ المتفجرات من مخلفات الحرب والتي ستنتهي مدتها مع نهاية سنة 2011.
    103. En la Cumbre de Cartagena, los Estados partes convinieron en sensibilizar a las víctimas de las minas sobre sus derechos y sobre los servicios disponibles, y concienciar también a las autoridades gubernamentales, los proveedores de servicios y el público en general para promover el respeto de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas. UN 103- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام.
    14. Los Copresidentes recordaron que en 2012 Camboya facilitó información sobre las iniciativas en curso para examinar la aplicación del Plan Nacional de Acción para las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas y los restos explosivos de guerra (2009-2011) y elaborar un nuevo plan nacional estratégico sobre discapacidad 2014-2018. UN 14- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن كمبوديا قدمت معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على الجهود الجارية من أجل استعراض تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب (2009-2011) ووضع خطة استراتيجية وطنية جديدة بشأن الإعاقة للفترة 2014-2018.
    57. Los Copresidentes recordaron que en 2012 el Sudán había facilitado información en la que se destacaban los esfuerzos realizados para sensibilizar a la población respecto de los derechos, las necesidades y la capacidad de las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas terrestres y otros REG. UN 57- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن السودان قدم معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على الجهود التي يبذلها من أجل إذكاء الوعي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم وقدراتهم، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En la medida Nº 33, los Estados partes convinieron en " sensibilizar a las víctimas de las minas sobre sus derechos y sobre los servicios disponibles, y crear conciencia también entre las autoridades gubernamentales, los proveedores de servicios y el público en general para promover el respeto de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidades, incluidos los supervivientes de las minas " . UN واتفقت الدول الأطراف، من خلال الإجراء رقم 33، على " زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام " ؛
    78. Planificación. Desde la Cumbre de Cartagena, Camboya aplicó su Plan de Acción Nacional para las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas y los restos explosivos de guerra (2009-2011). UN 78- التخطيط: منذ مؤتمر قمة كارتاخينا، نفذت كمبوديا خطتها الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية/المتفجرات من مخلفات الحرب (2009-2011).
    Se trató de reforzar la implicación nacional mediante la mejora de la capacidad, las técnicas y los conocimientos de los funcionarios de los ministerios competentes, los organismos a nivel subnacional, los asociados en la ejecución y las personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas terrestres y sus organizaciones. UN 81- المسؤولية: بُذلت جهود من أجل تعزيز القدرة على تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني من خلال تحسين قدرات ومهارات ومعارف موظفي الخدمة المدنية في الوزارات المعنية والوكالات على المستوى دون الوطني وشركاء التنفيذ والأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية، والمنظمات التي تمثلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد