ويكيبيديا

    "incluidos países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما فيها البلدان النامية
        
    • بما في ذلك البلدان النامية
        
    • بما في ذلك بلدان نامية
        
    • ومنها البلدان النامية
        
    • منها بلدان نامية
        
    Esta nueva disposición aclara lo que quiere decir " una proporción considerable " de la industria nacional y puede beneficiar a muchos exportadores, incluidos países en desarrollo. UN والقاعدة الجديدة هي ايضاح طيب لعبارة " النسبة الكبيرة " من الصناعة المحلية وقد تستفيد منه جهات تصدير عديدة، بما فيها البلدان النامية.
    En el capítulo III se describe el tratamiento dado a los DPI en la legislación japonesa sobre la competencia, y a continuación se exponen brevemente las reglas aplicadas en varios otros países, incluidos países en desarrollo. UN أما الفصل الثالث فيصف معاملة حقوق الملكية الفكرية بموجب قوانين المنافسة اليابانية، ثم يسلط الضوء على القواعد ذات الصلة في بلدان أخرى، بما فيها البلدان النامية.
    Al hacerlo China ha cumplido sus compromisos y ha aplicado medidas para prestar asistencia a otros países, incluidos países en desarrollo y países menos adelantados, en particular en África. UN وبالقيام بذلك، أوفت الصين بالتزاماتها ونفذت تدابير لمساعدة البلدان الأخرى، بما فيها البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وبخاصة في أفريقيا.
    55. El SIDUNEA es un sistema sólido que ha demostrado que funciona en distintos entornos, incluidos países en desarrollo grandes de ingreso medio, pequeños Estados insulares y países menos adelantados y países en desarrollo sin litoral. UN 55- ونظام أسيكودا نظام قوي أظهر أنه يعمل في بيئات مختلفة للغاية، بما في ذلك البلدان النامية الكبيرة المتوسطة الدخل، والدول الجزرية الصغيرة، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية.
    42. Muchos países, incluidos países en desarrollo y países desarrollados, están realizando esfuerzos para introducir vehículos de bajas emisiones. UN 42 - وتبذل الكثير من البلدان، بما في ذلك البلدان النامية والمتقدمة النمو، جهودا لاستحداث مركبات منخفضة الانبعاثات.
    a) Han aparecido nuevos agentes en el ámbito mundial, incluidos países en desarrollo grandes e influyentes e importantes fundaciones y organizaciones no gubernamentales. UN (أ) ظهرت أطراف فاعلة جديدة على الساحة العالمية، بما في ذلك بلدان نامية كبيرة ومؤثرة، ومؤسسات ومنظمات غير حكومية كبيرة.
    En el capítulo III se describe el tratamiento dado a los DPI en la legislación japonesa sobre la competencia, y a continuación se exponen brevemente las reglas aplicadas en varios otros países, incluidos países en desarrollo. UN أما الفصل الثالث فيصف معاملة حقوق الملكية الفكرية بموجب قوانين المنافسة اليابانية، ثم يسلط الضوء على القواعد ذات الصلة في بلدان أخرى، ومنها البلدان النامية.
    El PNUMA hará también todo lo posible por seleccionar consultores de una gran variedad de países, incluidos países en desarrollo y países con economías en transición, teniendo en cuenta la necesidad de mantener un equilibrio geográfico y entre hombres y mujeres. UN وسيبذل البرنامج كل جهد أيضا لاختيار خبراء استشاريين من شتى البلدان جميعا، بما فيها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوازن الجغرافي والتوازن بيــن الجنسين.
    La India y otros países, incluidos países en desarrollo no poseedores de armas nucleares pertenecientes al grupo no alineado y otros países en desarrollo, han venido proponiendo y subrayando durante años, mediante un llamamiento para que se logre una prohibición jurídicamente vinculante del empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares, la necesidad de una convención sobre este tema. UN إن الهند وعـــدة بلدان أخرى، بما فيها البلدان النامية غير الحائـــزة لﻷسلحــــة النوويـــة اﻷعضاء في مجموعــــة عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية ما برحت لعدة سنوات، عن طريق توجيه نداء لفرض حظر ملــزم قانونـــا على استعمال اﻷسلحـــة النووية أو التهديد باستعمالهـــا، تقترح وتؤكد ضرورة التوصل إلى اتفاقية بشأن هذه المسألة.
    Los territorios de tierras de secano de por lo menos 100 países son susceptibles a la desertificación, incluidos países en desarrollo de África, Asia y América Latina, así como países desarrollados, como Australia, los Estados Unidos de América y España, y son los países más pobres los que más sufren dado que 8 de cada 10 de los países más pobres del mundo están situados en tierras áridas. UN 41 - والأراضي الجافة في ما لا يقل عن 100 بلد معرضة للتصحر، بما في ذلك البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، فضلا عن البلدان المتقدمة النمو، مثل أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية وإسبانيا، وأشد البلدان فقرا هي أشدها معاناة إذ أن 8 من كل 10 بلدان من أشد البلدان فقرا في العالم تقع في مناطق جافة().
    La reunión de expertos de Ort Gmunden (Austria), organizada por Austria e Indonesia, tendrá como resultado concreto un texto de consenso que se transmitirá al Foro en su tercer período de sesiones, con el firme apoyo de diversas comunidades de grupos de interés, incluidos países en desarrollo, donantes y organizaciones no gubernamentales. UN ٦٢ - والناتج المحدد الذي سيتمخض عنه اجتماع الخبراء الذي ستنظمه في أورت غموندن )النمسا( إندونيسيا والنمسا سيكون نصا مشمولا بتوافق اﻵراء صادرا عن الاجتماع ﻹحالته إلى الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، يحظى بتأييد قوي من الطوائف المتنوعة للفئات ذات المصلحة، بما في ذلك البلدان النامية والمانحون والمنظمات غير الحكومية.
    La mayor parte de los países fabricantes de vehículos automotores, incluidos países en desarrollo como el Brasil, China, la India, Malasia, México, Sudáfrica y Tailandia, participan activamente en las reuniones del Foro, que ofrece grandes posibilidades de contribuir a darle al sector del transporte una orientación más ecológica. UN وتشارك معظم البلدان المصنعة للمركبات الآلية، بما في ذلك بلدان نامية مثل البرازيل وتايلند وجنوب أفريقيا والصين وماليزيا والمكسيك والهند، مشاركة نشطة في اجتماعات المنتدى، وهو ما يوفر إمكانات كبيرة للمساهمة في " تحويل قطاع النقل إلى قطاع مراع للبيئة " .
    En el capítulo III se describe el tratamiento dado a los DPI en la legislación japonesa sobre la competencia, y a continuación se exponen brevemente las reglas aplicadas en varios otros países, incluidos países en desarrollo. UN أما الفصل الثالث فيصف معاملة حقوق الملكية الفكرية بموجب قوانين المنافسة اليابانية، ثم يسلط الضوء على القواعد ذات الصلة في بلدان أخرى، ومنها البلدان النامية.
    Varios otros países, incluidos países en desarrollo (Centroamérica y América Latina), han instituido nuevos márgenes de solvencia similares a los exigidos en la Unión Europea cuando han procedido a liberalizar sus mercados. UN وهناك بلدان أخرى منها بلدان نامية )في أمريكا الوسطى واللاتينية( استحدثت في إطار عمليات تحرير السوق اشتراطات جديدة لهوامش الملاءة تتمشى مع المتطلبات المطبقة في الاتحاد اﻷوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد