Está claro que no se podía incluir un tema en relación con un documento de trabajo, sino más bien al contrario. | UN | والواقع أنه لا يمكن إدراج بند في ورقة عمل وإنما ورقة العمل هي التي تدرج في إطار بند. |
El Centro se propone incluir un tema ordinario sobre ese punto en los programas de los períodos de sesiones de su Comité Administrativo. | UN | ويعتزم المركز إدراج بند دائم يعالج هذه المسألة في جدول اجتماعات لجنته الإدارية. |
Se podría incluir un tema sobre inversión en el programa del período ordinario de sesiones; | UN | :: يمكن إدراج بند بشأن الاستثمار في جدول أعمال الدورة العادية؛ |
Por lo tanto, nos complace la iniciativa tomada por la Comunidad Europea de incluir un tema en el programa de este período de sesiones de la Asamblea, a fin de considerar tales cuestiones. | UN | ولهذا نرحب بمبادرة المجموعة اﻷوروبية بإدراج بند في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة للنظر في هذه المسائل. |
Se decidió incluir un tema sobre la exposición de la misión del FNUAP en el programa del período de sesiones anual de 1996. | UN | وتقرر إضافة بند متعلق ببيان مهمة من الصندوق الى جدول أعمال الدورة السنوية لعام ١٩٩٦. |
La actual práctica de incluir un tema concreto del programa para cada organización que solicite la condición de observador en la Asamblea General parece innecesariamente engorrosa y burocrática. | UN | والممارسة الحالية لإدراج بند معين من بنود جدول الأعمال لكل منظمة على حدة تطلب مركز مراقب في الجمعية العامة يبدو أنها تشكّل عبئا مرهقا وبيروقراطياً بصورة لا لزوم لها. |
Mi delegación se adhiere a la decisión de la Mesa de no incluir un tema acerca de la solicitud de Taiwán en el programa del presente período de sesiones. | UN | ويؤيد وفدي قرار المكتب برفض إدراج بند بشأن طلب تايوان الانضمام إلى الأمم المتحدة في جدول أعمال الدورة الحالية. |
Desea señalar que, como ocurrió durante los últimos 14 años, seguirá planteándose la cuestión de incluir un tema relativo a Taiwán. | UN | ويود أن يشير إلى أنه لن تتوقف عملية إثارة مسألة إدراج بند تايوان، كما حدث في السنوات الـ 14 الماضية. |
Por último, en el párrafo 4, se propone incluir un tema idéntico en el programa del sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وأخيراً، تقترح الفقرة 4 إدراج بند مماثل في جدول أعمال الدورة السادسة والستين. |
Por otra parte, la mayoría de los encuestados estaba a favor de incluir un tema permanente sobre las cuestiones emergentes en el programa de la Comisión de Estadística. | UN | ومن جهة أخرى، آثر أغلب المجيبين إدراج بند دائم بشأن القضايا الناشئة في جدول أعمال اللجنة الإحصائية. |
5. incluir un tema sobre el envejecimiento en las reuniones y acontecimientos internacionales de importancia. | UN | ٥ - إدراج بند عن الشيخوخة في اﻷحداث والاجتماعات الدولية ذات الصلة. |
Invita además al Director General a incluir un tema relativo a este fondo en el programa de la décima reunión del Comité. | UN | ٣ - تدعو أيضا المدير العام الى إدراج بند بشأن الصندوق في جدول أعمال الدورة العاشرة للجنة. |
Desde 1993, la propuesta de incluir un tema relativo a Taiwán en el programa ha fracasado todos los años en la Mesa. | UN | ٩٤ - ومضى قائلا إنه منذ عام ١٩٩٣ واقتراح إدراج بند متعلق بتايوان في جدول اﻷعمال يُحبط في مكتب الجمعية العامة كل عام. |
En consecuencia, es necesario incluir un tema adicional en el programa del quincuagésimo quinto período de sesiones ordinario a fin de que la Asamblea General pueda recibir y considerar la recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبناء على ذلك، فإنه من الضروري إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة العادية الخامسة والخمسين لتمكين الجمعية العامة من تلقي توصية مجلس الأمن والنظر فيها. |
La Sra. Roholinirina (Madagascar) dice que su Gobierno se opone enérgicamente a incluir un tema sobre Taiwán en el programa. | UN | 11 - السيدة روهولينيرينا (مدغشقر): قالت إن حكومتها تعارض بشدة إدراج بند بشأن تايوان في جدول الأعمال. |
La CEPE dijo que en 2003 había vuelto a incluir un tema en el programa de conformidad con el cual la secretaría de la CEPE presenta los principales resultados y conclusiones normativas y a continuación se celebra un debate general. | UN | وأفادت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بأنها أعادت، في عام 2003، إدراج بند على جدول الأعمال تقوم أمانة اللجنة في إطاره بعرض النتائج الرئيسية ومبادئ العمل التي تم التوصل إليها، ويلي ذلك مناقشة عامة. |
Si la mayoría ha decidido no incluir un tema en el programa nos parece que deben escucharse todas las opiniones y posteriormente tomar una decisión y no tomar decisiones a priori. | UN | ونعتقد أنه إذا ما قررت الأغلبية عدم إدراج بند معين في جدول الأعمال، فينبغي الاستماع لجميع الآراء واتخاذ قرار بعد ذلك، بدلا من اتخاذه سلفا. |
También deseamos exponer nuestra opinión de que el intento de incluir un tema sobre Taiwán en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General contraviene flagrantemente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | كما نود أن نعرب عن رأينا بأن محاولة إدراج بند بشأن تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة هي انتهاك صارخ لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Acojo con satisfacción la decisión de la Asamblea General de incluir un tema específico sobre la prevención de conflictos en su programa provisional del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وأرحب بقرار الجمعية العامة بإدراج بند محدد بشأن منع نشوب الصراعات في جدول أعمالها المؤقت للدورة التاسعة والخمسين. |
Esos esfuerzos culminaron en una propuesta oficial formulada por el Senegal para incluir un tema en el programa de las últimas reuniones de la Unión respecto de la adhesión de los países africanos a la Convención sobre ciertas armas convencionales. | UN | وتكللت تلك الجهود باقتراح رسمي قدمه السنغال يقضي بإدراج بند في جدول أعمال الاجتماعات الأخيرة للاتحاد بشأن انضمام البلدان الأفريقية إلى الاتفاقية. |
El representante del Canadá dijo que Australia, el Canadá, Islandia, el Japón, Noruega, Suiza y los Estados Unidos de América deseaban expresar su frustración y decepción con respecto a la propuesta de incluir un tema relativo al procedimiento para el nombramiento del Secretario Ejecutivo de la Convención en el programa provisional de la CP en su séptimo período de sesiones. | UN | صرّح ممثل كندا بأن أستراليا وآيسلندا وسويسرا وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان تود إبداء شعورها الجماعي بالإحباط والاستياء إزاء إضافة بند يتعلق بإجراء تعيين أمين تنفيذي للاتفاقية إلى جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف في دورته السابعة. |
Hoy deseo apoyar la solicitud de varios Estados Miembros de incluir un tema adicional en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, relativo a la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | وإنني أتكلم اليوم للإعراب عن التأييد للطلب الذي قدمته مختلف الدول الأعضاء لإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة يتعلق بمسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
Se mantendrá la práctica de incluir un tema en la relación sumaria una vez que se ha aprobado en una sesión oficial del Consejo de Seguridad. | UN | 3 - وستواصل الممارسة المتبعة المتمثلة في إدراج بنود جدول الأعمال متى اعتمدت في جلسة رسمية لمجلس الأمن في بيان المسائل المعروضة. |
En el documento IDB.36/1/Rev.1 se remite a la Junta para su aprobación un programa provisional del 36º período de sesiones, basado en el programa provisional aprobado en la decisión IDB.35/Dec.10 y revisado posteriormente para incluir un tema propuesto por un Estado Miembro (Tema 17). | UN | كان قد أُعدّ جدول أعمال مؤقت للدورة السادسة والثلاثين استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتمد في المقرّر م ت ص-35/م-10، ثمّ نُقِّح جدول الأعمال المذكور لكي يُدرَجَ فيه بندٌ اقترحته إحدى الدول الأعضاء (البند 17)، وهو معروض على المجلس في الوثيقة IDB.36/1/Rev.1 لكي يُقرَّه. |
En su decisión 16/COP.10, la Conferencia de las Partes decidió que el programa de trabajo de la 11ª reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) debería incluir un tema del programa relacionado con la aportación del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) sobre la mejor forma de medir los progresos realizados en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. | UN | قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 16/م أ-10، أن يتضمن برنامج عمل الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بنداً من جدول الأعمال يتعلق بمساهمات لجنة العلم والتكنولوجيا بخصوص أفضل السبل لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3. |