Varios delegados apoyaron la inclusión de este nuevo criterio, observando que ello evitaría al Comité ocuparse de reclamaciones de menor importancia. | UN | وأيد العديد من الوفود إدراج هذا المعيار الجديد، باعتباره يجنب اللجنة النظر في الشكاوى التي تتسم بأهمية محدودة. |
Por lo tanto mi delegación rechaza la inclusión de este tema y pide que quede constancia de que se opone a esa inclusión en las actas del Comité Especial. | UN | ولذلك يرفض وفد بلدي إدراج هذا البند ويطلب إثبات اعتراضه على ذلك الادراج في المحاضر الرسمية للجنة الخاصة. |
Se procurará lograr la inclusión de este nuevo componente preventivo a medida que se lleven a la práctica las recomendaciones de la Conferencia. | UN | وسوف يُسعى إلى إدراج هذا العنصر الوقائي الجديد مع تنفيذ توصيات المؤتمر. |
¿Puedo considerar que la Asamblea recomienda la inclusión de este tema? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توصي بإدراج هذا البند؟ |
Por ello, el Departamento de Información Pública siempre ha apoyado firmemente la inclusión de este párrafo en el proyecto de resolución. | UN | ولهذه اﻷسباب، كانت إدارة شؤون اﻹعلام باستمرار تؤيد بقوة إدراج هذه الفقرة في مشروع القرار. |
Por ese motivo México ha apoyado enérgicamente la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General. | UN | لذا، تؤيد المكسيك بقوة إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة. |
A menos que haya objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en que no se aplique el artículo 40 del reglamento, que exigiría una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? | UN | وما لم يكــن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافـــق على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التــي تتطلـــب عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟ |
A menos que haya alguna objeción, ¿puedo considerar que la Asamblea General conviene en no aplicar la disposición del artículo 40 del reglamento, que exigiría la celebración de una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? | UN | وما لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التنازل عن ما تنصه عليه المادة ٤٠ من النظام الداخلي الذي يقتضي عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟ |
Por consiguiente, el Japón apoyaría la inclusión de este tema en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وبناء عليه، تؤيد اليابان إدراج هذا البند في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Por este motivo, El Salvador apoya sin reservas la inclusión de este tema en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولهذا السبب تساند السلفادور مساندة تامة إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Algunos miembros estimaron que la inclusión de este elemento, tal como lo entendía el Relator Especial, restringiría demasiado el alcance del tema. | UN | فقد رأى بعض الأعضاء أن إدراج هذا العنصر، كما فهمه المقرر الخاص، من شأنه أن يضيّق نطاق الموضوع تضييقاً بالغاً. |
Por lo tanto, los artículos 14 y 15 del reglamento no son de aplicación para considerar la cuestión relativa a la inclusión de este tema. | UN | ولذا لا تنطبق المادتان ١٤ و ١٥ من النظام الداخلي على النظر في مسألة إدراج هذا البند. |
La Mesa decide aplazar el examen de la inclusión de este tema hasta más adelante. | UN | قرر المكتب إرجاء النظر في إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق. |
La Mesa decide aplazar su examen de la inclusión de este tema hasta una fecha posterior. | UN | قرر المكتب أن يحيل النظر في إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى موعد لاحق. |
La Mesa de la Asamblea decide aplazar el examen de la inclusión de este tema a una fecha ulterior. | UN | قرر المكتب إرجاء النظر في إدراج هذا البند إلى موعد لاحق. |
La Mesa de la Asamblea decide aplazar el examen de la inclusión de este tema, a la espera de la celebración de consultas. | UN | وقرر المكتب إرجاء النظر في إدراج هذا البند، إلى حين إجراء مشاورات في هذا الصدد. |
¿Puedo considerar que la Asamblea recomienda la inclusión de este tema? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توصي بإدراج هذا البند؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea recomienda la inclusión de este tema? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توصي بإدراج هذا البند؟ |
Los miembros informantes apoyan la inclusión de este párrafo. | UN | ويؤيد الأعضاء مقدمو المذكرة جميعهم إدراج هذه الفقرة. |
No existe tal minoría entre los grupos étnicos de su país; la inclusión de este término en el texto no implica su reconocimiento por parte de Myanmar y únicamente impedirá la solución del problema suscitando el resentimiento del pueblo de Myanmar. | UN | لأنه لا توجد أقلية من هذا القبيل بين الجماعات الإثنية في بلده؛ ولا يعني إدراج هذه العبارة في النص اعترافا من جانب ميانمار، ولن يؤدي إلا إلى عرقلة حل المسألة نتيجة إثارة استياء شعب ميانمار. |
Votación sobre la solicitud de inclusión de este tema adicional en el programa de la Conferencia | UN | التصويت على طلب ادراج هذا البند التكميلي في جدول أعمال المؤتمر اﻷصوات الايجابية اﻷصوات السلبية |
En el párrafo 48, en relación con el tema 167 del programa provisional titulado " Condición de observador en la Asamblea General al Grupo GUUAM " , la Mesa recomienda la inclusión de este tema en el programa del presente período de sesiones. | UN | في الفقرة 48، المتعلقة بالبند 167 من مشروع جدول الأعمال، المعنون " منح مركز المراقب بالجمعية العامة لمجموعة بلدان جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا " ، يوصي المكتب بإدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية. |