Bosnia y Herzegovina firmó también la Declaración de adhesión al Decenio de la Inclusión Romaní (2005-2015) y ha comenzado a aplicarla | UN | كما وقعت البوسنة والهرسك على إعلان الانضمام إلى " عقد إدماج الروما 2005-2015 " وشرعت في تطبيقه. |
Hungría ha desempeñado una función crucial en el Decenio de la Inclusión Romaní y ha promovido la integración de los romaníes durante el período en que presidió el Grupo de Visegrad. | UN | وقد أدت هنغاريا دوراً هاماً في " عقد إدماج الروما " وعززت إدماج الروما خلال ترأسها مجموعة فيزيغراد. |
Croacia había adoptado un Programa Nacional para los romaníes y participaba en el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015. | UN | وقد اعتمدت كرواتيا البرنامج الوطني للروما وهي تشارك في عقد إدماج الروما 2005-2015. |
Aplicar la estrategia para los romaníes y los planes de acción, de acuerdo con la Estrategia y el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015; | UN | تنفيذ استراتيجية الروما وخطط العمل وفقاً لاستراتيجية عقد إدماج الروما للفترة 2005-2015؛ |
En septiembre de 2008 Bosnia y Herzegovina se incorporó al Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015 con el objeto de mejorar la situación de esa población. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، انضمت البوسنة والهرسك إلى عقد إدماج طائفة الروما في السنوات الممتدة من 2005 إلى 2015، وذلك بهدف تحسين حالة السكان من أبناء هذه الطائفة. |
Bosnia y Herzegovina se incorporó al Decenio de la Inclusión Romaní en septiembre de 2008. | UN | وقد انضمت البوسنة والهرسك في أيلول/سبتمبر 2008 إلى عقد إدماج الروما. |
39. La aplicación del Plan de acción del Decenio de la Inclusión Romaní (2005-2015) incluía iniciativas para mejorar la salud y la protección sanitaria de las niñas y mujeres romaníes. | UN | 39 - وشمل تنفيذ خطة العمل لعقد إدماج الروما 2005-2010 العمل من أجل تحسين الصحة والوقاية الصحية لفتيات ونساء الروما. |
La política del Gobierno se centraba en la Estrategia nacional para los romaníes y en el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015. | UN | وتمحورت السياسات الحكومية في ذلك الصدد حول الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بطائف الروما وعقد إدماج الروما 2005-2015. |
En particular, mencionó el Plan de Acción Nacional revisado para el Decenio de la Inclusión Romaní, la adopción de la Estrategia para la integración de los romaníes y el Plenipotenciario para las minorías nacionales. | UN | وأشارت كمبوديا على وجه التحديد إلى خطة العمل الوطنية المنقحة لعقد إدماج الروما واعتماد استراتيجية إدماج الروما وتعيين المفوض المعني بالأقليات القومية. |
Aplicar la Estrategia sobre los Romaníes y el Plan nacional de acción para el decenio de la Inclusión Romaní 2010-2015. | UN | تنفيذ استراتيجية الروما وخطة العمل لعقد إدماج الروما للفترة 2005-2015؛ |
En esa conferencia, se inició un " Decenio de Inclusión Romaní " , que se espera ofrezca un marco para la adopción de medidas por los gobiernos gracias a la reunión de recursos a nivel nacional e internacional. | UN | وفي ذلك المؤتمر، أطلقت مبادرة " عقد إدماج الروما " التي من المتوقع أن تشكل إطاراً للعمل الحكومي من خلال تعبئة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي. |
Además, Croacia se ha sumado al Plan de Acción del Decenio de la Inclusión Romaní para el período 2005-2015, iniciativa del Instituto Sociedad Abierta y el Banco Mundial. | UN | وإضافة إلى ذلك، انضمت جمهورية كرواتيا إلى خطة العمل لعقد إدماج الروما 2005-2015 التي أطلقها معهد المجتمع المفتوح والبنك الدولي. |
Se aprobó asimismo un Plan de Acción para el Decenio de la Inclusión Romaní (2005-2015). | UN | كما اعتُمدت خطة عمل لعقد إدماج الروما (2005-2015). |
China esperaba que Croacia especificase los últimos avances en la aplicación del Plan de Acción para el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تقدم كرواتيا تفاصيل حول أحدث تقدم أُحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بعقد إدماج الروما للفترة 2005-2015. |
En el plano subregional, también ha sido importante la participación de varios Estados europeos en el Decenio de la Inclusión Romaní, 2005-2015, y las actividades del Fondo de Educación de la Población Romaní. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، كان من المهم أيضاً إشراك عدد من الدول الأوروبية في فعاليات عقد إدماج الروما 2005-2015 وفي أنشطة صندوق تعليم الروما. |
El Gobierno de Serbia había establecido numerosos mecanismos para hacer frente al racismo en los círculos políticos, como el Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías, el Consejo de las Minorías Nacionales, el Consejo para el Mejoramiento de la Situación de los Romaníes, la Oficina para la Inclusión Romaní en Vojvodina y la Comisión de la Igualdad. | UN | وأنشأت حكومة صربيا آليات متعددة للتصدي للعنصرية في الأوساط السياسية، بما في ذلك وزارة حقوق الإنسان والأقليات، والمجلس الحكومي للأقليات القومية، ومجلس تحسين وضع الروما، ومكتب إدماج الروما في إقليم فويفودينا، ولجنة المساواة. |
116. La República de Serbia participa activamente en la iniciativa europea Decenio de la Inclusión Romaní. También participó en la preparación de la Declaración sobre los romaníes aprobada por el Consejo de Europa en octubre de 2010. | UN | 116- وتشارك جمهورية صربيا بنشاط في المبادرات الأوروبية في هذا الصدد، وهي: عقد إدماج الروما وإعداد الإعلان المتعلق بالروما الذي اعتمده مجلس أوروبا في تشرين الأول/ أكتوبر 2010. |
59. El Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia es uno de los órganos fundamentales encargados de las tareas y medidas derivadas del Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015, actualizado para 2011-2015. | UN | 59- وتشارك وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في هيئات محورية لإنجاز الأهداف والتدابير الناتجة عن عقد إدماج الروما 2005-2015، المحدّث للفترة 2011-2015. |
71. La Estrategia para la integración romaní hasta 2020 y el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015 son documentos de referencia sobre la participación de los romaníes en la sociedad civil. | UN | 71- تمثل استراتيجية إدماج الروما حتى عام 2020 وعقد إدماج الروما لفترة 2005-2015 وثيقتين مرجعيتين فيما يتعلق بإشراك الروما في المجتمع المدني. |
Las actividades centradas en la participación de las mujeres y niñas romaníes en la educación aplicadas en el período estudiado cumplen el plan de acción de la Década de la Inclusión Romaní 2005-2015. | UN | وتتركَّز الأنشطة على مشاركة نساء وفتيات طائفة الروما في مجال التعليم، والتي نُفِّذت في فترة الرصد مع خطة العمل الخاصة بعقد إدماج طائفة الروما (الغجر) 2005-2015. |
El Comité toma nota con interés de la afirmación del Estado parte de que tanto la Estrategia Nacional para la mejora de las condiciones de vida de la comunidad romaní como el Plan de Acción para el Decenio de la Inclusión Romaní se encuentran en proceso de evaluación (art. 5). | UN | وتحيط اللجنة علماً، مع الاهتمام، ببيان الدولة الطرف بأنه جاري حالياً تقييم الاستراتيجية الوطنية للروما، وخطة العمل لعقد إدماج طائفة الروما (المادة 5). |
Señaló que la supervisión de la aplicación del Plan de acción nacional sobre la iniciativa " Década de la Inclusión Romaní 2005-2015 " estuvo a cargo de un grupo de trabajo interdepartamental. | UN | ولاحظت أن فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات قام برصد تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن مبادرة ' ' عقد إدماج الغجر 2005-2015``. |