Las disposiciones concretas previstas en el proceso incluyen las siguientes: | UN | الخطوات العملية المتوخاة في هذا الصدد تشمل ما يلي : |
Las disposiciones concretas previstas en el proceso incluyen las siguientes: | UN | الخطوات العملية المتوخاة في هذا الصدد تشمل ما يلي : |
. d Se incluyen las cuotas impagadas, independientemente de la posibilidad de recaudarlas. | UN | (د) تشمل الأنصبة المقررة غير المسددة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل. |
b Se incluyen las cuotas impagadas, independientemente de la posibilidad de cobrarlas. | UN | (ب) تشمل الأنصبة المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل. |
No se incluyen las operaciones privadas o militares no programadas. | UN | وهي لا تشمل عمليات الطيران التي ليست لها مواعيد مقررة معلنة أو عمليات الطيران الخاصة أو العسكرية. |
Así pues, las cuestiones relativas a la accesibilidad de la energía en los planos internacional y nacional incluyen las siguientes: | UN | 14 - ولهذا فإن المسائل المتصلة بإمكانية الحصول على الطاقة على الصعيدين الوطني والدولي تشمل ما يلي: |
7. Las actividades en que ha participado GORS incluyen las siguientes: | UN | أما الأنشطة التي شاركت فيها الهيئة العامة للاستشعار عن بعد، فإنها تشمل ما يلي: |
Respuesta: Entre las medidas emprendidas para apoyar a las mujeres empresarias y mejorar su seguridad social, se incluyen las siguientes: | UN | الرد: التدابير القائمة لدعم النساء اللاتي يمارسن الأعمال الحرة وتدابير تعزيز الضمان الاجتماعي تشمل ما يلي: |
Respuesta: Entre las medidas adoptadas para reducir las tasas de mortalidad materna y las diferencias, se incluyen las siguientes: | UN | الرد: التدابير المتخذة لتقليل معدل الوفيات النفاسية والحروق تشمل ما يلي: |
Las iniciativas destinadas a alcanzar esos objetivos incluyen las siguientes. | UN | والمبادرات الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف تشمل ما يلي. |
Entre las actividades fundamentales de la organización se incluyen las siguientes: | UN | والأنشطة الأساسية التي تقوم بها المنظمة تشمل ما يلي: |
c Se incluyen las cuotas impagadas, independientemente de la posibilidad de recaudarlas. | UN | (ج) تشمل الأنصبة المقررة غير المسددة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل |
b Se incluyen las cuotas impagadas, independientemente de la posibilidad de recaudarlas. | UN | (ب) تشمل الأنصبة المقررة غير المسددة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل. |
b Se incluyen las cuotas impagadas, independientemente de la posibilidad de recaudarlas. | UN | (ب) تشمل الأنصبة المقررة غير المسددة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل. |
c Se incluyen las cuotas impagadas, independientemente de la posibilidad de recaudarlas. | UN | (ج) تشمل الأنصبة المقررة غير المسددة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل |
No se incluyen las piezas que se han desmilitarizado o desmantelado ni tampoco algunos elementos de esas piezas que se han transferido como repuestos. | UN | ولا تشمل عمليات النقل المسجلة اﻷصناف التي شملها التجريد من السلاح والمفككة والتي نقلت أجزاء منها كقطع غيار. |
8. En las pérdidas financieras directas se incluyen las derivadas de la financiación del " valor añadido involuntario " | UN | 8- خسائر التمويل المباشرة قد تشتمل على خسائر ناشئة عن تمويل عملية " التحسين القسري " |
Las cifras no incluyen las cuotas pendientes de pago, por valor de 87,32 millones de dólares: | UN | ولا تشمل الأرقام الأنصبة المقررة غير المسددة وقدرها 87.32 مليون دولار: |