ويكيبيديا

    "incontables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا حصر لها
        
    • لا تحصى
        
    • لا يحصى
        
    • لا تُحصى
        
    • غير معدودة
        
    • ولا تحصى
        
    • عدد لا يُحصى
        
    • لا يحصيها
        
    • لا يُحصى من
        
    • لا توصف
        
    • لا نهاية
        
    • لاتُحصى
        
    • لا تعد
        
    • الغير معدودة
        
    • وعدد ﻻ يحصى
        
    incontables han sido los recursos empleados por las autoridades estadounidenses para llevar a cabo impunemente el abominable crimen que cometen contra mi pueblo. UN واستخدمــت سلطــات الولايــات المتحـدة وسائل لا حصر لها في تنفيذ الجريمة الشنعاء التي ترتكبها ضد شعبي دون خوف من عقاب.
    Nuestra muy antigua tradición democrática liberal, que acabo de describir, ha impregnado a incontables generaciones de ciudadanos de Mónaco. UN وقد انتشرت تقاليدنا الليبرالية العريقة التي وصفتها لتوي، بين أجيال لا حصر لها من مواطني موناكو.
    Los tsunamis, huracanes, terremotos e inundaciones han causado la pérdida de incontables vidas e indecibles penas y sufrimientos. UN سونامي، وأعاصير وزلازل، وفيضانات أدت إلى خسائر بشرية لا تحصى وخلفت الكثير من الحزن والألم.
    Este es el famoso Bosque de Piedra producto de incontables años de eroción que producen un laberinto de profundos barrancos y pináculos afilados Open Subtitles هذه هي غابة الأحجار الشهيرة نتجت عن التأكل الصخري لسنوات لا تحصى و أنتجت متاهات من المجاري و القمم الحادة
    Y, al mismo tiempo, una asombrosa variedad de especies e incontables individuos luchan por el espacio y la comida. Open Subtitles و، في وقت واحد، ومجموعة متنوعة مذهلة من الأنواع وعدد لا يحصى الأفراد تسعى للفضاء والغذاء.
    Hay otras incontables maneras de llamar la atención de alguien detrás de una puerta e incontables maneras de saludarlo. Open Subtitles هُناك طرق أخرى لا تُحصى للفت انتباه شخصٍ ما خلف الباب و طرق لا تحصى لتحييتهم
    Bajo la superficie de los incontables conflictos mundiales, subyace una importante intolerancia cultural. UN وهناك تطرف ثقافي أساسي وراء الصراعات العالمية التي لا حصر لها.
    Las iniciativas gestadas por el consenso de esta Organización son incontables, pero seguimos ignorados por los países más poderosos. UN وبالرغم من المبادرات التي لا حصر لها والتي اعتمدتها المنظمة بتوافق اﻵراء، لا تزال أقوى البلدان تتجاهلنا.
    En incontables ocasiones hemos pedido que se tomen medidas, pero hasta ahora nuestras peticiones no se han atendido íntegramente. UN وقد نادينا في مناسبات لا حصر لها باتخاذ إجراء بيد أن نداءاتنا لم تلب بالكامل حتى اﻵن.
    Sus incontables iniciativas y sus esfuerzos incansables son testimonio del ejemplo brillante de lo que una sola persona puede lograr para la sociedad. UN إن مبادراتها التي لا حصر لها وجهودها التي لا تكل شهـــادة على المثال الناصع الذي يمكن لفرد واحد أن يضربـــه للمجتمع.
    Durante años, los organismos de las Naciones Unidas que tienen funciones de socorro han salvado incontables vidas. UN وعلـى مـدى السنين، فإن وكالات اﻷمم المتحدة التي تضطلع بـدور اﻹغاثة قد أنقذت أرواحا لا تحصى.
    Las víctimas de todas las partes son incontables y el número de refugiados está aumentando en forma dramática. UN والضحايا من جميع اﻷطراف لا تحصى وأعداد اللاجئين تتزايد بصورة مذهلة.
    incontables personas de diversas ocupaciones que dependían del río Padma para su supervivencia, se encuentran ahora desempleadas. UN وعدد لا يحصى من الناس في مختلف اﻷعمال الذين كانوا يعتمدون على نهر بادما في كسب قوتهم أصبحوا دون عمل.
    incontables otras personas han quedado mutiladas, huérfanas o psicológica y socialmente traumatizadas. UN وصار عدد لا يحصى من ضحايا آخرين من المقعدين أو اﻷيتام أو المتأزمين نفسيا واجتماعيا.
    Perecen incontables especies de plantas y animales. UN وثمة عدد لا يحصى من أنواع النباتات والحيوانات آخذة في الانقراض.
    Porque en los últimos 30 años, personas fuera de la industria automotriz han gastado incontables miles de millones creando los milagros necesarios, pero con propósitos completamente diferentes. TED لأن على مدار الثلاثين سنة الفائتة أُناس من خارج مجال صناعة السيارات أنفقوا مليارات لا تُحصى لصناعة المعجزات اللازمة ولكن لأغراض مختلفة تمامًا
    Eso es imposible, tendrías que tener acceso personal A servidores federales, acreditaciones, incontables empresas privadas Open Subtitles هذا مستحيل، فهذا يتطلب الدخول شخصيا الى الخادم المركزي الفيدرالي، الحسابات، وشركات خاصة لا تُحصى.
    Durante incontables eones permanecí inmóvil pero mi voluntad era fuerte. Open Subtitles و بعد دهوراَ غير معدودة مازلت هنا لكن إرادتي قوية
    Estas incontables voces de humanidad no son intentos fallidos de ser nuevos, ni intentos fallidos de ser modernos. TED هذه الأصوات البشرية التي لا تعد ولا تحصى ليست محاولات فاشلة للتجديد أو فاشلة للمعاصرة
    Los casos mencionados son tan solo unos ejemplos de las incontables mujeres que pueden servir como emblemas de empoderamiento, inspiración y fuerza interior para ayudar a otras en distintas partes del mundo a aprovechar su potencial. UN وهؤلاء لسن إلا أمثلة قليلة من بين عدد لا يُحصى من النساء اللائي يمكن أن يكنَّ رموزًا للتمكين والإلهام والقوة الذاتية لمساعدة النساء في جميع أنحاء العالم على تحقيق إمكاناتهن.
    Una organización prestigiosa responsable de incontables guerras, numerosas plagas y asesinatos. Open Subtitles منظّمة مهيبة جدًّا مسؤولة عن حروب لا يحصيها العدّ وكوارث كثيرة واغتيالات.
    En realidad, es solo una reprodución barata, una de las miles usadas en las incontables veces en que la obra fue interpretada. Open Subtitles في الواقع أنَّها ليست سوى تقليد رخيص واحدة من آلافٍ عديدة استُخدِمت .في عددٍ لا يُحصى من عروض المسرحية
    Si se incurre en nuevas demoras seguirá manteniéndose un conflicto armado que ya ha provocado incontables padecimientos al pueblo de Angola. UN ومن شأن المزيد من التأخيرات أن يؤدي إلى استمرار نزاع مسلح نجمت عنه معاناة لا توصف بالنسبة إلى شعب أنغولا.
    Una gran bulto amorfo junto al que me había sentado en incontables cenas y tediosas reuniones. Open Subtitles كثلة منتفخة عظيمة جلست بجوارها في عشاء لا نهاية له وتجمعات مملة.
    Si usted ha nacido para ser no muerto, que está destinado a experimentar incontables desgracias y catástrofes. Open Subtitles اِن ولِدت لن تموت، حتّى تُلاقي نَكبات وحوادث لاتُحصى.
    Las incontables vidas que perdimos en la guerra de 1996... no fueron en vano. Open Subtitles الحيوات الغير معدودة التي فقدناها في حرب عام 96 لم تذهب هباءً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد