ويكيبيديا

    "incumben al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتطلب من
        
    • التي تدخل ضمن نطاق مسؤولية
        
    • يقعان على عاتق
        
    • وتقع تحت مسؤولية
        
    • ذات صلة بالبرنامج
        
    • تخص صندوق
        
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات المنبثقة عن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    En el informe se formulan nueve recomendaciones. Tres de ellas van dirigidas a los órganos legislativos, los cuales deberían examinarlas; las otras seis incumben al UNFPA, que las ha aceptado. UN 5 - ويقدم التقرير تسع توصيات: ثلاث منها موجهة إلى الهيئات التشريعية يتعين استعراضها من قبل هذه الأخيرة؛ أما التوصيات الست المتبقية التي تدخل ضمن نطاق مسؤولية الصندوق فقد حازت موافقته.
    Destacando que el deber y la responsabilidad primordial de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales incumben al Estado, UN وإذ يشدد على أن الالتزام والمسؤولية الرئيسية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية يقعان على عاتق الدولة،
    201. La comunicación, la supervisión y la presentación de informes sobre las prácticas locales de gestión del riesgo siguen las líneas de gestión existentes y esas tareas incumben al personal directivo correspondiente en sus esferas de labor. UN 201- وتتبع عمليات الإخبار والرصد والإبلاغ المتعلقة بالممارسات المحلية في مجال إدارة المخاطر الخطوط الإدارية القائمة، وتقع تحت مسؤولية المديرين المعنيين كل في مجال عمله.
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Aplicación de las decisiones que figuran en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General: Examen amplio de la gobernanza y la supervisión en las Naciones Unidas y sus fondos, programas y organismos especializados UN تنفيذ المقررات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة لعام 2005 والتي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها: استعراض شامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة
    En vista de que las cuestiones planteadas en su carta se relacionan principalmente con el informe del Secretario General sobre la aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General (A/60/430), también he señalado esas cuestiones a la atención de la Secretaría. UN ولما كانت المسائل المثارة في رسالتكم تتصل في المقام الأول بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرارات المنبثقة عن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها (A/60/430)، فقد أطلعت الأمانة العامة أيضا على هذه المسائل.
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General — La Oficina de Ética, el examen amplio de las disposiciones de gobernanza, incluida una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión, y el comité asesor de auditoría independiente UN تنفيذ القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها - مكتب الأخلاقيات؛ استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة؛ واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Informe del Secretario General: aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General - Examen amplio de la gobernanza y la supervisión en los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام: تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها - استعراض شامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Informe del Secretario General: aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General - Examen amplio de la gobernanza y la supervisión en los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas - adición UN تقرير الأمين العام: تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها - استعراض شامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة - إضافة
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General - examen amplio de la gobernanza y la supervisión en los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas (resoluciones 60/1 y 60/248), A/60/883 y Add.1 y 2. UN تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها - استعراض شامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة (القراران 60/1 و 60/248)، A/60/883 و Add.1 و 2.
    d) Informe del Secretario General sobre la aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General: examen amplio de la gobernanza y la supervisión en los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas (A/60/883 y Add.1 y 2); UN (د) تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها: استعراض شامل للإدارة والرقابــــة داخـــل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة (A/60/883، و Add. 1، و 2)؛
    En el informe se formulan 11 recomendaciones. Cinco van dirigidas a los órganos legislativos, que deberían examinarlas; las otras seis incumben al UNFPA, que las ha aceptado. UN 8 - ويقدم التقرير 11 توصية: خمس منها موجهة إلى الهيئات التشريعية يتعين استعراضها من قبل هذه الأخيرة؛ أما التوصيات الست المتبقية التي تدخل ضمن نطاق مسؤولية الصندوق فقد حازت موافقته.
    En el informe se formulan siete recomendaciones. Una de ellas va dirigida a los órganos rectores, que deberían examinarla; las otras seis incumben al UNFPA, que las ha aceptado. UN 12 - ويقدم التقرير سبع توصيات: توصية موجهة إلى مجالس الإدارة يتعين استعراضها من قبل هذه الأخيرة؛ أما التوصيات الست المتبقية التي تدخل ضمن نطاق مسؤولية الصندوق فقد حازت موافقته.
    Destacando que el deber y la responsabilidad primordial de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales incumben al Estado, UN وإذ يشدد على أن الالتزام والمسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية يقعان على عاتق الدولة،
    201. La comunicación, la supervisión y la presentación de informes sobre las prácticas locales de gestión del riesgo siguen las líneas de gestión existentes y esas tareas incumben al personal directivo correspondiente en sus esferas de labor. UN 201 - وتتبع عمليات الإخبار والرصد والإبلاغ المتعلقة بالممارسات المحلية في مجال إدارة المخاطر الخطوط الإدارية القائمة، وتقع تحت مسؤولية المديرين المعنيين كل في مجال عمله.
    De las nueve recomendaciones formuladas, siete incumben al PNUD. UN ومن بين التوصيات التسع الصادرة، فإن سبعاً منها ذات صلة بالبرنامج الإنمائي.
    El presente informe se refiere a los 15 informes y notas que incumben al UNFPA, de los cuales ocho se publicaron en 2012 y siete arrastrados de 2011. UN ويركز هذا التقرير على الخمسة عشر تقريراً ومذكرة لوحدة التفتيش المشتركة التي تخص صندوق الأمم المتحدة للسكان، بما في ذلك ثمانية تقارير صادرة في عام 2012 وسبعة تقارير مرحّلة من عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد