Estudios de casos del Comité de Coordinación de los Pueblos indígenas de África | UN | دراسات حالات إفرادية قامت بها لجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا |
Comité de Coordinación para los Pueblos indígenas de África | UN | لجنة تنسيق شؤون الشعوب الأصلية في أفريقيا |
El taller fue posibilitado por el Director del Comité de Coordinación para los Pueblos indígenas de África y un Coordinador superior de programas del Centro Técnico de Cooperación Agrícola y Rural (ACP-EU) de los Países Bajos. | UN | وقام مدير لجنة تنسيق شؤون الشعوب الأصلية في أفريقيا ومنسق برامج أقدم بدور الميسر في حلقة العمل. |
:: Organizar un Decenio para la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas de África | UN | الإعلان عن عقد لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا |
41. Instan a los pueblos indígenas de África a afianzar la solidaridad y las redes y a seguir entablando el diálogo con el gobierno de su respectivo país; | UN | 41- يحثون الشعوب الأصلية لأفريقيا على تعزيز التضامن وتوطيد الشبكات وعلى مواصلة إشراك حكوماتها في الحوار؛ |
A la organización le parecía sumamente importante que los pueblos indígenas de África y Asia participaran en el seminario si se llevaba a cabo. | UN | وترى المنظمة أن من الأهمية بمكان، إذا ما عقدت مثل هذه الحلقة الدراسية، أن تحضرها الشعوب الأصلية الأفريقية والآسيوية. |
Vicepresidente del Comité de Coordinación de los Pueblos indígenas de África | UN | نائب رئيس لجنة تنسيق شؤون الشعوب الأصلية في أفريقيا |
Comité de Coordinación para los Pueblos indígenas de África | UN | اللجنة المعنية بالتنسيق بين الشعوب الأصلية في أفريقيا |
Comité de Coordinación para los Pueblos indígenas de África | UN | اللجنة المعنية بالتنسيق بين الشعوب الأصلية في أفريقيا |
Desearía que fuera realidad para los pueblos indígenas de África y de otras partes que se ven expulsados de sus tierras y que ya no pueden velar por su subsistencia debidamente. | UN | كنت أتمنى أن يكون هذا حقيقياً بالنسبة للشعوب الأصلية في أفريقيا وأماكن أخرى التي أقصيت من أراضيها والتي لم يعد من الممكن لها أن تفي باحتياجاتها بوجه ملائم. |
Sugirieron que el estudio sobre los tratados sólo debería adoptarse cuando se declarara explícitamente que se necesitaba otro estudio para revelar el extenso mosaico de pueblos indígenas de África y Asia. | UN | ورأوا أن الدراسة الخاصة بالمعاهدات لا ينبغي اعتمادها إلا عندما تقرر صراحة أن ثمة حاجة إلى إجراء دراسة أخرى لتبين دقائق فسيفساء الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا. |
Opinaron que sería prematuro hacer observaciones sobre las consecuencias que tendría si los pueblos indígenas de África y Asia buscaran un foro diferente de las Naciones Unidas. | UN | ورأوا أن من السابق للأوان إبداء الرأي بشأن الآثار التي قد تترتب على لجوء الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا إلى محفل آخر من محافل الأمم المتحدة. |
El Sr. Liton Bom propuso también nuevos estudios dedicados, en particular, a la cuestión de los tratados y acuerdos constructivos entre los Estados coloniales, y sus sucesores, y los pueblos indígenas de África y Asia. | UN | كما اقترح السيد ليتون بوم إعداد دراسة أخرى تتناول خصيصاً مسألة المعاهدات والتدابير البناءة المبرمة بين الدولة الاستعمارية والدولة التي خلفتها وبين الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا. |
En diciembre de 2004 tuvo lugar en Arusha (República Unida de Tanzanía) el programa regional de formación de representantes de pueblos indígenas de África, al que asistieron 30 representantes indígenas de todo el continente. | UN | ونُظم في كانون الأول/ديسمبر البرنامج التدريبي الإقليمي لممثلي الشعوب الأصلية في أفريقيا لعام 2004 في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، لصالح 30 ممثلا من الشعوب الأصلية من مختلف أرجاء القارة. |
a) Proyecto de investigación sobre medidas constitucionales, legislativas y administrativas de interés para los pueblos indígenas de África. | UN | (أ) مشروع إجراء بحوث بشأن التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية ذات الصلة بالشعوب الأصلية في أفريقيا. |
El Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas, el Comité de Coordinación de los Pueblos indígenas de África y el Departamento de Asuntos Políticos de la Unión Africana también se encontraban entre los organizadores. | UN | وكان من ضمن المنظمين أيضا الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي. |
En varios artículos importantes se analizaron las secuelas que dejaron en las mujeres las violaciones perpetradas durante la guerra en la República Democrática del Congo y los derechos de los pueblos indígenas de África. | UN | وتناولت المقالات الرئيسية أثر جرائم الاغتصاب على النساء في الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا. |
Las intervenciones dieron como resultado un mayor interés en los derechos y los problemas de los pueblos indígenas de África Central, África Occidental y Asia y el Pacífico. | UN | وأفضت هذه المبادرة إلى زيادة الاهتمام بحقوق ومشكلات الشعوب الأصلية في أفريقيا الوسطى، وغرب أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ. |
El Relator Especial sobre los pueblos indígenas de África visitó Rwanda en 2008 y valoró la labor realizada por el Gobierno para promover los derechos de la población marginada y vulnerable. | UN | وزار المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية في أفريقيا رواندا في عام 2008 وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة الرواندية من أجل تعزيز حقوق السكان المهمشين والضعفاء. |
El Foro Permanente toma nota también de que la División de Desarrollo Sostenible ha organizado actividades paralelas para mantener informados a los pueblos indígenas sobre la forma en que pueden participar en la labor de la División, y de que se ha llevado a cabo un estudio especial sobre los pueblos indígenas de África. | UN | ويحيط المنتدى الدائم علما أيضاً باستضافة شعبة التنمية المستدامة لمناسبات جانبية بغية إعلام الشعوب الأصلية بكيفية مشاركتها في عمل الشُعبة، وبإجراء دراسة خاصة عن الشعوب الأصلية في أفريقيا. |
El programa regional de formación para representantes de los pueblos indígenas de África se celebró en Arusha en diciembre de 2004, con la asistencia de 30 representantes indígenas de todo el continente. | UN | ونُظم البرنامج التدريبي الإقليمي لممثلي الشعوب الأصلية لأفريقيا في أروشا في كانون الأول/ديسمبر 2004، واشترك فيه 30 ممثلا عن الشعوب الأصلية من مختلف أنحاء القارة. |
El Foro Permanente reconoce las diversas situaciones existentes en relación con el autorreconocimiento de los pueblos indígenas de África. | UN | 18 - ويعترف المنتدى الدائم بمختلف الحالات الراهنة في ما يتعلق بمسألة إقرار الشعوب الأصلية الأفريقية بذاتها. |