ويكيبيديا

    "indígenas del ecuador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصلية في إكوادور
        
    • السكان الأصليين في إكوادور
        
    • للسكان الأصليين في إكوادور
        
    • الشعوب الأصلية بإكوادور
        
    Como resultado, la secretaría de la mujer indígena de la Confederación de Nacionalidades indígenas del Ecuador (CONAIE), principal organización indígena del Ecuador, ha reforzado su capacidad para forjar redes a nivel nacional y regional y ha aumentado sus conocimientos especializados. UN وتمثلت نتيجة ذلك في أن عزز اتحاد الشعوب الأصلية في إكوادور قدرته على بناء الشبكات الوطنية والإقليمية ووسع مجالات خبرته.
    Dirección Nacional de Salud de los Pueblos indígenas del Ecuador UN المديرية الوطنية لصحة الشعوب الأصلية في إكوادور
    Una experiencia en ese sentido es la Universidad Amawtay Wasi, creada por la Confederación de Nacionalidades indígenas del Ecuador. UN ومن الأمثلة على هذا النهج جامعة أماوتاي واسي التي أنشأها اتحاد القوميات الأصلية في إكوادور.
    La reunión fue organizada por la Agencia Lati-noamericana de Información (ALAI) y Human Rights Internet (HRI), con la colaboración de un comité directivo regional, y el copatrocinio local de la Confederación de Nacionalidades indígenas del Ecuador (CONAIES). UN وقامت بتنظيم الاجتماع وكالة الإعلام لأمريكا اللاتينية، وشبكة الإنترنت لحقوق الإنسان، بمساعدة اللجنة التوجيهية الإقليمية، كما شارك في رعايته على المستوى المحلي اتحاد السكان الأصليين في إكوادور.
    530. Con la participación de las organizaciones pertenecientes a la Confederación de Nacionalidades indígenas del Ecuador (CONAIE), nace la propuesta educativa para el Gobierno nacional que permite la creación de la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe (DINEIB), en noviembre de 1988. UN 530- ولقد قدمت الحكومة اقتراحاً في تشرين الثاني/نوفمبر 1988 بإنشاء الإدارة الوطنية المتعددة الثقافات الثنائية اللغة بالاشتراك مع المنظمات المنتمية إلى اتحاد قوميات السكان الأصليين في إكوادور.
    El PNUD ha trabajado con otros organismos de las Naciones Unidas en el plano nacional y ha contribuido, entre otras cosas, a la publicación de un informe nacional para las poblaciones indígenas del Ecuador. UN وقد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة على المستوى الوطني وساهم، ضمن جملة أمور، في إصدار تقرير وطني للسكان الأصليين في إكوادور.
    Los representantes indígenas del Ecuador hablaron de los efectos perjudiciales que tuvo la implantación del dólar como moneda oficial para la población indígena. UN وتحدث ممثلون للشعوب الأصلية في إكوادور عما يترتب على التعامل بالدولار بوصفه العملة الرسمية من آثار ضارة بالسكان الأصليين.
    En esas tres áreas los organismos del sistema de las Naciones Unidas implementan varios proyectos, algunos de los cuales se desarrollan en forma conjunta entre varios organismos, con los pueblos y nacionalidades indígenas del Ecuador. UN ونفذت منظومة الأمم المتحدة في هذه المجالات الثلاثة عدة مشاريع من بينها عدد تنفذه عدة هيئات بالاشتراك مع أبناء الشعوب والقوميات الأصلية في إكوادور.
    En estas tres áreas, las agencias de las Naciones Unidas implementan varios proyectos, entre los cuales varios se desarrollan en forma conjunta entre varias agencias con los pueblos y nacionalidades indígenas del Ecuador. UN وفي هذه المجالات الثلاثة، تنفذ وكالات منظومة الأمم المتحدة مشاريع مختلفة يجري العديد منها بشكل مشترك بين عدة وكالات مع أبناء الشعوب والقوميات الأصلية في إكوادور.
    Durante su visita de trabajo, el Relator Especial tuvo oportunidad de entablar un diálogo constructivo con miembros de la Asamblea Constituyente, expertos y representantes de las organizaciones indígenas y de la Confederación de Nacionalidades indígenas del Ecuador (CONAIE). UN وأتيحت للمقرر الخاص أثناء زيارته فرصة المشاركة في حوار بنّاء مع أعضاء الجمعية التأسيسية والخبراء وممثلي منظمات الشعوب الأصلية واتحاد قوميات الشعوب الأصلية في إكوادور.
    En estas tres áreas, las agencias de las Naciones Unidas implementan varios proyectos, algunos de los cuales se desarrollan de manera conjunta entre varias agencias con los pueblos y nacionalidades indígenas del Ecuador. UN وفي هذه المجالات الثلاثة، تنفذ وكالات منظومة الأمم المتحدة مشاريع مختلفة، يجري بعض منها بشكل مشترك بين شتى الوكالات وأبناء الشعوب والقوميات الأصلية في إكوادور.
    Durante su visita de trabajo, el Relator Especial tuvo la oportunidad de entablar un diálogo constructivo con miembros de la Asamblea Constitucional, expertos y representantes de organizaciones indígenas y de la Confederación de Nacionalidades indígenas del Ecuador (CONAIE). UN وأثناء زيارة العمل التي قام بها، سنحت للمقرر الخاص الفرصة للدخول في حوار بناء مع أعضاء الجمعية الدستورية، ومع الخبراء، وممثلي منظمات الشعوب الأصلية واتحاد قوميات الشعوب الأصلية في إكوادور.
    Por ejemplo, el programa conjunto del PNUD y el ACNUDH denominado HURIST, cuyo objetivo es propiciar el diálogo entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones indígenas del Ecuador y Kenya, se ampliará a Bolivia y Guatemala. UN فبرنامج ' ' هوريست`` المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية، على سبيل المثال، يهدف إلى إعطاء دفعة للحوار بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية في إكوادور وكينيا، وسيجري توسيع نطاقه ليشمل بوليفيا وغواتيمالا.
    :: Grupo de Trabajo sobre la declaración de los derechos humanos en las ciudades indígenas: en octubre de 1999 la ALDHU y la Confederación de Nacionalidades indígenas del Ecuador presentaron varias propuestas al Grupo de Trabajo en Ginebra. UN :: الفريق العامل المعني بإعلان حقوق الإنسان للشعوب الأصلية: شاركت الرابطة واتحاد قوميات الشعوب الأصلية في إكوادور في أعمال الفريق العامل بتقديم مقترحات. جنيف، تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    La experiencia extraída de varias administraciones locales indígenas del Ecuador es muestra del papel rector que desempeñaron para lograr equilibrar los objetivos de desarrollo a nivel local de manera participativa y las lecciones que podrían aplicarse a otras realidades indígenas locales en otras regiones del mundo. UN وفي الواقع، تثبت الخبرة التي اكتسبها عدد من الإدارات المحلية للشعوب الأصلية في إكوادور دورها القيادي في مجال الموازنة بين الأهداف الإنمائية المحلية بصورة تشاركية، حيث يمكن تطبيق الدروس المستفادة على الواقع المختلف لشعوب أصلية أخرى في مناطق أخرى من العالم.
    Por otra parte, dentro del Programa de Cooperación Técnica Hipano-Ecuatoriano, se ha ejecutado durante el 2007 el proyecto FORMIA: Fortalecimiento de los Municipios en Territorios indígenas del Ecuador. UN 36 - ومن جهة أخرى، جرى سنة 2007، في إطار برنامج التعاون التقني الإسباني الإكوادوري، تنفيذ مشروع تعزيز البلديات البديلة للشعوب الأصلية: تعزيز البلديات في أقاليم الشعوب الأصلية في إكوادور.
    Fue aprobada por el Congreso Nacional el 11 de septiembre de 2007 la Ley Orgánica de las Instituciones Públicas de los Pueblos indígenas del Ecuador que se autodefinen como Nacionalidades de Raíces Ancestrales, publicada con el No. 86, en el Registro Oficial No. 175 de 21 de septiembre de 2007. UN 12 - اعتمد الكونغرس الوطني في 11 أيلول/سبتمبر 2007 القانون الأساسي للمؤسسات العامة للشعوب الأصلية في إكوادور التي تطلق على نفسها اسم القوميات المنحدرة من الأسلاف، وقد صدر القانون تحت الرقم 86 في العدد 175 من الجريدة الرسمية المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2007.
    60. Las comunidades indígenas del Ecuador conservan muchas de sus prácticas jurídicas basadas en las costumbres y tradiciones indígenas. UN 60- وتحافظ مجتمعات السكان الأصليين في إكوادور على العديد من ممارساتها القانونية المبنية على أعراف وتقاليد السكان الأصليين.
    b) El acuerdo entre el Estado y los pueblos y nacionalidades indígenas a favor de la niñez y adolescencia llamado " Construcción del Buen Vivir desde el principio de la vida " , que establece el marco para la Agenda Mínima a favor de los derechos de las niñas, niños y adolescentes indígenas del Ecuador. UN (ب) الاتفاق المتعلق بالشعوب الأصلية والقوميات في الدولة والمسمى " تشييد سوماك كوساي منذ بداية الحياة " ويوفر الإطار لخطة العمل الدنيا الخاصة بأطفال السكان الأصليين في إكوادور.
    Por favor señalen cuáles son las medidas que se han tomado para garantizar el acceso a los servicios de salud a las personas con discapacidad en las comunidades indígenas del Ecuador. UN 27- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات الصحية في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين في إكوادور.
    Asimismo, apoyó la organización de la octava Asamblea Nacional del Consejo Nacional de Mujeres indígenas del Ecuador (CONMIE). UN ودعم الصندوق تنظيم الجمعية الوطنية الثامنة للمجلس الوطني لنساء الشعوب الأصلية بإكوادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد