ويكيبيديا

    "indígenas del norte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصلية في الشمال
        
    • الشمال الأصلية
        
    • الأصلية الشمالية
        
    • الأصلية القليلة التعداد
        
    • الأصلية في شمال
        
    • الأصليين في الشمال
        
    • اﻷصليين في شمال
        
    • تعيش في الشمال
        
    • الشعوب الأصلية القليلة العدد في
        
    El alcoholismo se había convertido en un serio problema para los pueblos indígenas del norte. UN وأضحى تعاطي الكحول مشكلة كبيرة للشعوب الأصلية في الشمال.
    La oradora también se refirió a la importancia de la ecología para los pueblos indígenas del norte. UN وتحدثت أيضاً عن الأهمية التي توليها الشعوب الأصلية في الشمال للحالة الإيكولوجية.
    El Gobierno apoyó el reconocimiento de la Asociación Rusa de Poblaciones indígenas del norte como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social. UN وتؤيد الحكومة حصول الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En la oblast de Murmansk el personal docente para los pueblos indígenas del norte se forma en el Instituto Superior Pedagógico de Murmansk. UN وفي مقاطعة مورمانسك، يتم تدريب الكوادر التربوية من أبناء شعوب الشمال الأصلية في كلية مورمانسك للمعلمين.
    26. El representante indígena del Instituto de Problemas de los Pueblos indígenas del norte se refirió a los efectos adversos de la crisis económica en la Federación de Rusia, que había conducido a la pérdida de empleos, a niveles educativos inferiores y a una deterioración del estado sanitario de la población. UN 26- وتكلم ممثل معهد الشعوب الأصلية الشمالية عن الآثار الضارة للأزمة الاقتصادية في الاتحاد الروسي، وهي أزمة أدت إلى فقدان الوظائف وانخفاض الانجاز التعليمي وانخفاض المستوى الصحي للسكان.
    Los renos tienen una gran importancia cultural y económica para los pueblos indígenas del norte. UN ولحيوان الرنة أهمية ثقافية واقتصادية فائقة لدى الشعوب الأصلية في الشمال.
    Los renos tienen una gran importancia cultural y económica para los pueblos indígenas del norte. UN وتكتسي الرنة أهمية ثقافية واقتصادية كبيرة لدى الشعوب الأصلية في الشمال.
    Organización no gubernamental interregional " Centro de Apoyo de los Pueblos indígenas del norte " UN مركز المنظمات غير الحكومية المشترك بين المناطق لدعم الشعوب الأصلية في الشمال
    Los contaminantes y sustancias tóxicas persistentes, la seguridad alimentaria y los pueblos indígenas del norte de Rusia UN الملوثات/المواد السُمية الثابتة، والأمن الغذائي والشعوب الأصلية في الشمال الروسي.
    En la Federación de Rusia se plantea el problema de la supervivencia y el desarrollo de las comunidades indígenas del norte. UN 40 - ومضى يقول إن بقاء وتنمية مجتمعات الشعوب الأصلية في الشمال في الاتحاد الروسي تمثل مشكلة.
    La segunda reunión contó también con el apoyo de la Asociación Rusa de Pueblos indígenas del norte (RAIPON) y la secretaría del Foro Permanente sobre las Cuestiones Indígenas. UN وكان الحدث الثاني موضع دعم من الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال ومن أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    1. Perfeccionar la protección jurídica de los derechos de los pequeños pueblos indígenas del norte, para lo cual se deberá, entre otros: UN 1 - كفالة حقوق الشعوب الأصلية في الشمال من خلال تدابير معيارية، تشمل ما يلي:
    En el festival se presentaron conjuntos folclóricos de más de 20 minorías indígenas del norte, Siberia y el Lejano Oriente de la Federación de Rusia. UN وقدمت أداءات في المهرجان مجموعات فلكلورية من أكثر من 20 أقلية من الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى الروسي.
    Por otra parte, los órganos del poder ejecutivo han definido, en cooperación con la Asociación Rusa de Pueblos indígenas del norte, los principios del desarrollo sostenible de las minorías indígenas del norte, de Siberia y del Lejano Oriente, que se aplicarán en tres etapas, de 2009 a 2025. UN وعلاوة على ذلك، حددت السلطة التنفيذية، بالتعاون مع الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال مبادئ التنمية المستدامة للأقليات من الشعوب الأصلية في الشمال، وفي سيبريا، وفي الشرق الأقصى، وسوف يتم تنفيذ هـــذه المبادئ على ثـــــلاث مراحـــــل بين عامي 2009 و 2025.
    También participan en el proyecto numerosas instituciones especializadas, docentes y de investigación y organizaciones no gubernamentales indígenas, como el Consejo Same y la Asociación rusa de los pueblos indígenas del norte. UN ويشترك في المشروع عدد كبير من المعاهد المعرفية، والبحثية والتعليمية الأخرى، ويشمل أيضا المنظمات غير الحكومية للشعوب الأصلية مثل مجلس الصاميين والرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال.
    Sr. Pavel Sulyandziga, miembro del Foro Permanente, Asociación Rusa de Pueblos indígenas del norte UN بافل سولياندزيغا، عضو المنتدى الدائم، الرابطة الروسية لشعوب الشمال الأصلية
    ASOCIACIÓN RUSA DE POBLACIONES indígenas del norte UN الرابطة الروسية لشعوب الشمال الأصلية
    73. Las organizaciones de los pueblos indígenas del norte deberían iniciar la creación de un punto focal para los pueblos indígenas del norte que sea paralelo al punto focal para las organizaciones de los pueblos indígenas que representan a los países del Sur. UN 73 - ينبغي لمنظمات الشعوب الأصلية الشمالية أن تبادر بإنشاء مركز تنسيق لها يوازي مركز تنسيق منظمات الشعوب الأصلية الذي يمثل البلدان الجنوبية.
    En la red de centros de la enseñanza profesional básica de los territorios septentrionales de la Federación de Rusia existen suficientes plazas para satisfacer las necesidades de ingreso de los pequeños pueblos indígenas del norte, Siberia y el Lejano Oriente. UN ويتوفر في شبكة التعليم المعني الأولي في مناطق شمال الاتحاد الروسي عدد من مقاعد الدراسة يكفي لاحتياجات الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى.
    Los aborígenes propietarios de las tierras, las organizaciones representantes de los pueblos indígenas del norte de Australia y la empresa Darwin Liquefied Natural Gas son socios en el acuerdo sobre gestión de incendios en Arnhem occidental. UN 63 - يشارك في اتفاق آرنهم الغربية لإدارة الحرائق ملاك الأراضي من الشعوب الأصلية ومنظمات تمثل الشعوب الأصلية في شمال أستراليا وشركة داروين للغاز الطبيعي المسال.
    Academia para la Promoción del Desarrollo de la Cultura Cívica y Asociación Rusa de Pueblos indígenas del norte (RAIPON) UN أكاديمية تعزيز تطوير الثقافة الوطنية والرابطة الروسية للسكان الأصليين في الشمال
    Muchos de los pueblos indígenas del norte de Rusia se dedican tradicionalmente a la caza, la pesca y la cría de renos, como los samis. UN ويزاول العديد من السكان اﻷصليين في شمال روسيا بصورة تقليدية أنشطة الصيد، وصيد اﻷسماك، وتربية قطعان الرنة، شأنهم في ذلك شأن جماعات السامي.
    En 1998 la Federación de Rusia debe resolver la cuestión de la disminución de la edad de jubilación de los representantes de las pequeñas comunidades indígenas del norte y llevar a cabo la reforma de su sistema educativo. UN وفي عام ١٩٩٨، سيحل الاتحاد الروسي مشكلة خفض سن التقاعد لممثلي هذه الجماعات التي تعيش في الشمال وإصلاح نظامها التعليمي.
    - Particularidades de la morbilidad de las minorías indígenas del norte en la presente etapa de su desarrollo social y factores que posibilitan su corrección; UN :: خصائص إصابة الشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال بالأمراض خلال المرحلة الراهنة لتنمية المجتمع، والعوامل المؤثرة على إمكانية منعها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد