ويكيبيديا

    "indígenas y los objetivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصلية والأهداف
        
    • اﻷصليين وأهداف
        
    • الشعوب الأصلية وأهداف
        
    :: Una contribución sustancial al documento de posición del grupo interinstitucional de apoyo sobre los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio; UN :: مساهمتها الجوهرية في ورقة موقف فريق الدعم المشترك بين الوكالات حول الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    Los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio UN الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
    Así pues, lo más probable era que no quedasen verdaderamente reflejados los datos relativos a los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذا طُمست، على الأرجح في معظم الأحيان، الحقائق المتعلقة بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Mencione concretamente las actividades que realiza su entidad en relación con los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN يرجى الإشارة على وجه التحديد إلى الجهود التي يبذلها كيانكم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Pensamos también que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en el desempeño de sus funciones, debe considerar los intereses especiales de las poblaciones indígenas y los objetivos del Decenio y se logre el fortalecimiento de una unidad con el Centro de Derechos Humanos que se ocupe de estas materias. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يراعي لدى قيامه بوظائفه، المصالح الخاصة للسكان اﻷصليين وأهداف العقد، وأنه ينبغي تعزيز وحدة في مركز حقوق الانسان لمعالجة هذه المسائل.
    Se solicitó información adicional sobre el modo en que las actividades destinadas a aplicar la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos indígenas y los objetivos del Segundo Decenio repercutirían en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويسعى إلى الحصول على المزيد من المعلومات عن كيفية تأثير الأنشطة الرامية إلى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وأهداف العقد الثاني على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esto se complementa con un proceso de consultas para elaborar un informe nacional sobre los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويكمّل ذلك عملية تشاور لصياغة تقرير وطني بشأن الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    El principal resultado de este encuentro fue un plan a largo plazo sobre las mujeres indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي توصل إليها هذا الاجتماع الثالث هي وضع خطة طويلة الأجل لنساء الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La protección de los derechos de los pueblos indígenas y los objetivos de Desarrollo del Milenio son una parte esencial de la estrategia de desarrollo de Dinamarca. UN وتشكل حماية حقوق الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الدانمركية.
    Los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio*** UN الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية***
    La reunión concluyó con dos documentos fundamentales, a saber, una declaración conjunta y un documento en que se expuso una posición técnica sobre los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان الناتجان الرئيسيان لهذا الاجتماع هما صدور بيان مشترك وورقة موقف تقنية عن الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    En colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cultos, se organizó un seminario de consulta sobre el tema " Los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio " . UN ونُظمت حلقة عمل استشارية بشأن " الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية " بالتعاون مع وزارة الخارجية والثقافة.
    Los derechos humanos constituyen la base de la mayoría de las recomendaciones derivadas de los temas especiales sobre los niños y jóvenes indígenas, las mujeres indígenas, los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio y las cuestiones sobre migración y vivienda. UN وتستند إلى مسألة حقوق الإنسان معظم التوصيات المنبثقة عن المواضيع الخاصة المتعلقة بأطفال وشباب ونساء الشعوب الأصلية، والشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية، والمسائل المرتبطة بالهجرة والسكن.
    IV. Actividades relativas a los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio UN رابعا - الجهود المبذولة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
    B. Esfuerzos del Gobierno relacionados con los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio UN باء - الجهود الحكومية المتصلة بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
    III. Iniciativas de los gobiernos relativas a los pueblos indígenas y los objetivos de Desarrollo del Milenio UN ثالثاً - الجهود التي تبذلها الحكومات في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
    Los Estados Unidos de América informaron de que han emprendido diversas iniciativas con respecto a los pueblos indígenas y los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 14 - أفادت الولايات المتحدة أنها بذلت مختلف الجهود في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    III. Iniciativas de los gobiernos relativas a los pueblos indígenas y los objetivos de Desarrollo del Milenio UN ثالثاً - الجهود التي تبذلها الحكومات في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
    II. Declaración aprobada por el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas acerca de los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio UN الثاني - البيان الذي اعتمده فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
    13. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que en el desempeño de sus funciones tenga en cuenta los problemas especiales de las poblaciones indígenas y los objetivos del Decenio; UN " ١٣ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان أن يضع في الاعتبار، في سياق أدائه لمهامه، المشاكل الخاصة للسكان اﻷصليين وأهداف العقد؛
    14. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que en el desempeño de sus funciones tenga en cuenta los intereses especiales de las poblaciones indígenas y los objetivos del Decenio; UN ١٤ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يأخذ في الاعتبار، في سياق أدائه لمهامه، الاهتمامات الخاصة للسكان اﻷصليين وأهداف العقد؛
    Este informe ha sido elaborado tomando en cuenta las contribuciones de las Agencias del sistema de las Naciones Unidas en el Ecuador, en el marco de las recomendaciones emanadas de las sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones indígenas y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN أعد هذا التقرير استنادا إلى الإسهامات المقدمة من وكالات منظومة الأمم المتحدة في إكوادور، في إطار التوصيات الصادرة عن دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد