ويكيبيديا

    "indígenas y tribales a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصلية والقبلية في
        
    Incorporación del Convenio No. 111 para promover el derecho de los pueblos indígenas y tribales a la igualdad de oportunidades y trato UN تعميم الاتفاقية رقم 111 تعزيزا لحق الشعوب الأصلية والقبلية في تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة
    Recomienda al Estado Parte que reconozca legalmente los derechos de los pueblos indígenas y tribales a poseer, desarrollar, controlar y utilizar sus tierras comunales y a participar en la explotación, administración y conservación de los recursos naturales asociados a ellas. UN وتوصي الدولة الطرف بالاعتراف القانوني بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في حيازة أراضيها وتطويرها وإدارتها واستغلالها والمساهمة في استغلال وإدارة الموارد الطبيعية المرتبطة بها والمحافظة عليها.
    :: Proteger los derechos de los pueblos indígenas y tribales a utilizar los recursos naturales de las tierras clasificadas por la legislación como bosques, mediante medidas jurídicas y administrativas adecuadas; UN :: حماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في استخدام الموارد الطبيعية للأراضي التي يصنفها القانون كغابات، وذلك عن طريق التدابير القانونية والإدارية المناسبة؛
    En Suriname, aportó orientaciones sobre las medidas necesarias para garantizar los derechos de los pueblos indígenas y tribales a la tierra y los recursos, a la luz de sentencias jurídicamente vinculantes emitidas a ese respecto por la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN وفي سورينام، قدم التوجيه بشأن التدابير اللازمة لتأمين حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الأراضي والموارد، على ضوء قرارات ملزمة أصدرتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    En el documento mencionado anteriormente se describen las formas de exclusión social más comunes como la discriminación y la marginación cultural. Para superar esa situación, el documento sugiere adoptar un enfoque basado en los derechos, que haga hincapié en el derecho de los pueblos indígenas y tribales a determinar las soluciones de desarrollo y educación idóneas para ellos. UN وتصف الورقة الأشكال المتداولة للاستبعاد الاجتماعي مثل التمييز والتهميش الثقافي اللذين تدعو الورقة، من أجل التغلب عليهما، إلى اعتماد نهج قائم على الحقوق يشدد على حق الشعوب الأصلية والقبلية في تحديد ما يلائمها من تنمية ومن حلول في مجال التعليم.
    :: La denegación de los derechos de los pueblos indígenas y tribales a las tierras y los territorios ancestrales y sus recursos de superficie y subterráneos y del derecho a la autoidentificación, que, entre otras cosas, causa la pérdida de seguridad alimentaria, los medios de vida tradicionales, los sistemas de conocimiento y la cultura y la espiritualidad indígenas; UN :: إنكار حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في أراضي ومناطق الأسلاف والموارد السطحية والجوفية، وحقها في هويتها الذاتية، مما يؤدي، في جملة أمور، إلى فقدان الأمن الغذائي وعرقلة سبل كسب الرزق التقليدية ونظم المعارف للشعوب الأصلية وثقافة الشعوب الأصلية وروحانيتها؛
    La OIT ha empezado a trabajar para dar a conocer el potencial del Convenio No. 111 como marco para la promoción y protección del derecho de los pueblos indígenas y tribales a un trabajo decente. UN 70 - قد بدأت منظمة العمل الدولية العمل من أجل زيادة الوعي بإمكانيات الاتفاقية رقم 111 باعتبارها إطار عمل لتعزيز وحماية حق الشعوب الأصلية والقبلية في فرص العمل اللائق.
    a) Vele por que se reconozcan legalmente los derechos de los pueblos indígenas y tribales a poseer, desarrollar, controlar y utilizar sus tierras comunales y a participar en la explotación, administración y conservación de los recursos naturales asociados a ellas; UN (أ) ضمان الاعتراف القانوني بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في امتلاك أراضيها العامة وتطويرها والتحكم فيها واستخدامها، والمشاركة في استغلال وإدارة وحفظ ما اتصل بالأراضي من موارد طبيعية؛
    a) Vele por el reconocimiento jurídico de los derechos de los pueblos indígenas y tribales a poseer, desarrollar, controlar y utilizar sus tierras comunales y a participar en la explotación, gestión y conservación de los recursos naturales asociados; UN (أ) ضمان الاعتراف القانوني بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في امتلاك أراضيها المجتمعية وتنميتها والتحكّم فيها واستخدامها، وحقوقها في استغلال وإدارة وحفظ الموارد الطبيعية المرتبطة بها؛
    El objetivo general de los estudios es permitir comprender mejor los derechos de los pueblos indígenas y tribales a las tierras, los territorios y los recursos como condición previa al reconocimiento de sus actividades tradicionales, haciendo referencia específica al Convenio No. 111 de la OIT. UN 76 - والهدف العام من الدراسات هو المساهمة في فهم حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الأراضي والأقاليم والموارد، كشرط مسبق للاعتراف بمهنهم التقليدية، مع الإشارة على وجه التحديد إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111.
    73.54 Reconocer legalmente los derechos de los pueblos indígenas y tribales a poseer, desarrollar, controlar y utilizar sus tierras, recursos y territorios comunitarios según el derecho consuetudinario y el régimen tradicional de tenencia de tierras (Hungría); UN 73-54 الإقرار قانوناً بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في امتلاك أراضيها ومواردها وأقاليمها المجتمعية وتطويرها والتحكم بها واستغلالها وفقاً للقوانين العرفية والنظام التقليدي لحيازة الأراضي (هنغاريا)؛
    73.54 Reconocer legalmente los derechos de los pueblos indígenas y tribales a poseer, desarrollar, controlar y utilizar sus tierras, recursos y territorios comunitarios según el derecho consuetudinario y el régimen tradicional de tenencia de tierras (Hungría); UN 73-54- الإقرار قانوناً بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في امتلاك أراضيها ومواردها وأقاليمها المجتمعية وتطويرها والتحكم بها واستغلالها وفقاً للقوانين العرفية والنظام التقليدي لحيازة الأراضي (هنغاريا)؛
    :: Proteger los derechos de los pueblos indígenas y tribales a acceder a las masas de agua (incluidos los mares, los ríos, los lagos, los pantanos, los arroyos y otros acuíferos) en su zona con la prohibición total de su privatización mediante arrendamiento, licencia, asignación o de otro modo; UN :: حماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الوصول إلى المجاري المائية (بما في ذلك البحار والأنهار والبحيرات والخزانات والجداول والمياه الجوفية الأخرى) في مناطقها عن طريق الحظر التام لخصخصتها عن طريق التأجير أو الترخيص أو التخصيص أو خلافه؛
    La OIT ha comenzado recientemente a trabajar para que se cobre más conciencia de las posibilidades de utilizar el Convenio de 1958 relativo a la discriminación (en materia de empleo y la ocupación) (No. 111) como marco para promover y proteger el derecho de los pueblos indígenas y tribales a un trabajo decente, respetando al mismo tiempo sus derechos, necesidades y aspiraciones concretos. UN 12 - وشرعت المنظمة مؤخرا في العمل على التوعية بالإمكانيات التي يتيحها تطبيق الاتفاقية المتعلقة بالتمييز (الاستخدام والمهنة)، 1958 (رقم 111) بوصفها إطار عمل لتعزيز وحماية حق الشعوب الأصلية والقبلية في العمل اللائق، بما تكفل احترام حقوقها واحتياجاتها وتطلعاتها الخاصة.
    Por ejemplo, a petición del Gobierno de Suriname y de los pueblos indígenas y tribales de ese país, el Relator Especial hizo observaciones y recomendaciones sobre el proceso de elaboración de leyes para hacer efectivos los derechos de los pueblos indígenas y tribales a tierras y recursos en el contexto de las decisiones vinculantes adoptadas al respecto por la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN فبناء على طلب من حكومة سورينام والشعوب الأصلية والقبلية فيها، مثلاً، قدم المقرر الخاص ملاحظات وتوصيات بشأن عملية وضع التشريعات اللازمة لضمان حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الحصول على الأراضي والموارد في ضوء الأحكام الملزمة بهذا الشأن الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان().
    El UO/IHRC indicó que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial había exhortado al Estado a reconocer legalmente los derechos de los pueblos indígenas y tribales a poseer, desarrollar, controlar y utilizar sus tierras, recursos y territorios comunitarios según el derecho consuetudinario y el régimen tradicional de tenencia de tierras. UN ولاحظ المركز أن لجنة القضاء على التمييز العنصري حثّت دولة سورينام على أن تكفل الاعتراف قانوناً بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية " في امتلاك أراضيها ومواردها وأقاليمها المشتركة وتطويرها والتحكم بها واستغلالها، وفقاً للقوانين العرفية والنظام التقليدي لحيازة الأراضي " (27).
    Además, a solicitud del Gobierno de Suriname y de los pueblos indígenas y tribales de ese país, en 2011 el Relator Especial viajó a Suriname para suministrar asesoramiento para la elaboración de legislación para proteger los derechos sobre las tierras indígenas y tribales (A/HRC/18/35/Add.7). UN وبالإضافة إلى ذلك، سافر المقرر الخاص إلى سورينام في عام 2011، بناء على طلب حكومة البلد والشعوب القبلية الموجودة فيه، لإسداء المشورة بشأن إعداد التشريعات المتعلقة بحماية حق الشعوب الأصلية والقبلية في الأراضي (A/HRC/18/35/Add.7).
    El artículo 8, párrafo 2, reconoce el derecho de los pueblos indígenas y tribales a conservar sus costumbres e instituciones propias, a condición de que " estas no sean incompatibles con los derechos fundamentales definidos por el sistema jurídico nacional ni con los derechos humanos internacionalmente reconocidos " . UN فتعترف المادة 8(2) بحق الشعوب الأصلية والقبلية في الاحتفاظ بعاداتها ومؤسساتها " عندما لا تتعارض هذه العادات والنُظُم مع الحقوق الأساسية التي يُحددها النظام القانوني الوطني، أو مع حقوق الإنسان المعترف بها دولياً " .
    El artículo 8, párrafo 2, reconoce el derecho de los pueblos indígenas y tribales a conservar sus costumbres e instituciones propias, a condición de que " estas no sean incompatibles con los derechos fundamentales definidos por el sistema jurídico nacional ni con los derechos humanos internacionalmente reconocidos " . UN فتعترف المادة 8(2) بحق الشعوب الأصلية والقبلية في الاحتفاظ بعاداتها ومؤسساتها " عندما لا تتعارض هذه العادات والنُظُم مع الحقوق الأساسية التي يُحددها النظام القانوني الوطني، أو مع حقوق الإنسان المعترف بها دولياً " .
    El artículo 8, párrafo 2, reconoce el derecho de los pueblos indígenas y tribales a conservar sus costumbres e instituciones propias, a condición de que " estas no sean incompatibles con los derechos fundamentales definidos por el sistema jurídico nacional ni con los derechos humanos internacionalmente reconocidos " . UN فتعترف المادة 8(2) بحق الشعوب الأصلية والقبلية في الاحتفاظ بعاداتها ومؤسساتها " عندما لا تتعارض هذه العادات والنُظُم مع الحقوق الأساسية التي يُحددها النظام القانوني الوطني، أو مع حقوق الإنسان المعترف بها دولياً " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد