ويكيبيديا

    "indíquese también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرجى أيضا بيان
        
    • ويرجى أيضاً بيان
        
    • كما يرجى الإشارة
        
    • كما يرجى بيان
        
    • ويرجى أيضاً ذكر
        
    • يرجى أيضاً بيان
        
    • ويرجى أيضا الإشارة
        
    • ويرجى أيضاً توضيح
        
    • ويُرجى أيضا بيان
        
    indíquese también si al redactar el proyecto de ley se han tomado en cuenta las opiniones expresadas por las organizaciones femeninas y la sociedad civil. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت آراء المنظمات النسائية والمجتمع المدني قد ضمنت في صياغة مشروع القانون.
    indíquese también si al redactar el proyecto de ley se han tomado en cuenta las opiniones expresadas por las organizaciones de mujeres y la sociedad civil. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت آراء المنظمات النسائية والمجتمع المدني قد ضمنت في صياغة مشروع القانون.
    indíquese también si tratan el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانا يتناولان التحرش الجنسي والعنف الجنسي ضد المرأة في العمل.
    indíquese también la forma en que se tienen en cuenta los principios de la no discriminación, el respeto de las opiniones del niño y su desarrollo en la máxima medida posible, como dispone la Convención. UN كما يرجى الإشارة إلى كيفية مراعاة مبادئ عدم التمييز، واحترام آراء الطفل، ونمو الطفل قدر المستطاع، على نحو ما تقضي به الاتفاقية.
    indíquese también si algunos grupos de mujeres corren especial riesgo de contraer el VIH/SIDA y si existen campañas de prevención dirigidas a esos grupos. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت مجموعات معينة من النساء تتعرض لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما إذا كانت حملات الوقاية قد استهدفت هذه المجموعات.
    indíquese también de qué ministerio dependen y si sus actividades están o no sujetas a examen administrativo y/o judicial. UN ويرجى أيضاً ذكر اسم الوزارة التي يتبعونها وما إذا كانت أنشطتهم تخضع لمراجعة إدارية أو قضائية أو كليهما.
    En vista del proyecto pendiente de Código Penal (párr. 44), indíquese también si el Estado parte ha previsto examinar su legislación para cerciorarse de que las disposiciones relativas a la prostitución no discriminan a la mujer, y de qué modo piensa hacerlo, y si está considerando la posibilidad de sancionar la demanda masculina. UN وفي ضوء مشروع القانون الجنائي الذي لم يُبتّ فيه بعد (الفقرة 44)، يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مراجعة تشريعها لضمان عدم تمييز أحكامه المتعلقة بالبغاء ضد النساء، وذكر كيف تعتزم القيام بذلك، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في معاقبة الرجال الذي يطلبون هذه الخدمات.
    indíquese también si el Código Penal enmendado y el Código de Procedimiento Penal enmendado, en los que figuran disposiciones concretas sobre la violencia contra la mujer y los correspondientes procedimientos de investigación y enjuiciamiento, han entrado en vigor y se han aplicado ya y, en caso afirmativo, con qué resultado. UN ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا كان قد بدأ نفاذ القانون الجنائي المعدل وقانون الإجراءات الجنائية المعدل اللذين يتضمنان أحكاما محددة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة وإلى التحقيقات والمحاكمات الخاصة بذلك، وما إذا كان قد تم بالفعل تطبيقهما، وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الآثار الناجمة عن ذلك.
    indíquese también si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعرضته على البرلمان.
    indíquese también si se ha preparado un plan nacional contra la trata. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان جرى إعداد خطة وطنية لمكافحة التهريب.
    indíquese también si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    indíquese también, si se dispone del dato, el porcentaje de órdenes de protección que se han concedido a mujeres extranjeras. UN ويرجى أيضا بيان النسبة المئوية لأوامر الحماية التي مُنحت للأجنبيات، إذا ما وجدت.
    indíquese también si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    indíquese también si el Estado tiene previsto aprobar disposiciones jurídicas para proporcionar recursos adicionales a las víctimas de acoso sexual. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد أحكام قانونية توفر المزيد من سبل الانتصاف لضحايا التحرش الجنسي.
    indíquese también si la Oficina Gubernamental para la Igualdad ha formulado una política para ocuparse de la cuestión. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان المكتب الحكومي المعني بمسائل المساواة قد وضع سياسة لمعالجة هذه المسألة.
    indíquese también, si se dispone del dato, el porcentaje de órdenes de protección que se han concedido a mujeres extranjeras. UN ويرجى أيضاً بيان النسبة المئوية لأوامر الحماية التي مُنحت للأجنبيات، إذا ما وُجدت.
    indíquese también si la ley prohíbe explícitamente el castigo corporal en todos los ámbitos. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان القانون يحظر العقوبة البدنية صراحةً في جميع الأحوال.
    indíquese también qué se dice en estas leyes sobre los aspectos económicos del matrimonio y el divorcio. UN ويرجى أيضاً بيان الطريقة التي تتناول بها هذه القوانين الجوانب الاقتصادية للزواج والطلاق.
    indíquese también la forma en que se tienen en cuenta los principios de la no discriminación, el respeto de las opiniones del niño y su desarrollo en la máxima medida posible, como dispone la Convención. UN كما يرجى الإشارة إلى كيفية مراعاة مبادئ عدم التمييز، واحترام آراء الطفل، ونمو الطفل قدر المستطاع، على نحو ما تقضي به الاتفاقية.
    indíquese también la forma en que se tienen en cuenta los principios de la no discriminación, el respeto de las opiniones del niño y su desarrollo en la máxima medida posible, como dispone la Convención. UN كما يرجى الإشارة إلى كيفية مراعاة مبادئ عدم التمييز، واحترام آراء الطفل، ونمو الطفل قدر المستطاع، على نحو ما تقضي به الاتفاقية.
    indíquese también en qué medida se consulta debidamente con las comunidades indígenas y locales, y si se pide su consentimiento fundamentado previo, en los procesos de adopción de decisiones que afectan a sus derechos e intereses en virtud del Pacto, y suminístrense ejemplos. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت تجرى مشاورة مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية كما ينبغي، وما إذا كانت الدولة تسعى للحصول على موافقة هذه المجتمعات بصورة مسبقة وعن علم في إطار أي عملية من عمليات صنع القرارات التي تؤثر على حقوقها ومصالحها المنصوص عليها في العهد.
    indíquese también si hay Estados a los que se considere seguros y, en ese caso, sobre la base de qué criterios un Estado es considerado seguro. UN ويرجى أيضاً ذكر الدول التي تُعتبر آمنة، إن وُجدت، وفي تلك الحالة، ذكر المعايير التي تعتبر على أساسها دولة ما آمنة.
    En vista del proyecto pendiente de Código Penal (párr. 44), indíquese también si el Estado parte ha previsto examinar su legislación para cerciorarse de que las disposiciones relativas a la prostitución no discriminan a la mujer, y de qué modo piensa hacerlo, y si está considerando la posibilidad de sancionar la demanda masculina. UN وفي ضوء مشروع القانون الجنائي الذي لم يُبتّ فيه بعد (الفقرة 44)، يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مراجعة تشريعها لضمان عدم انطواء أحكامه المتعلقة بالبغاء على تمييز ضد النساء، مع ذكر الوسيلة التي تعتزم بها القيام بذلك، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في معاقبة الرجال الذي يطلبون هذه الخدمات.
    indíquese también si el Código Penal enmendado y el Código de Procedimiento Penal enmendado, en los que figuran disposiciones concretas sobre la violencia contra la mujer y los correspondientes procedimientos de investigación y enjuiciamiento, han entrado en vigor y se han aplicado ya y, en caso afirmativo, con qué resultado. UN ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا كان قد بدأ نفاذ القانون الجنائي المعدل وقانون الإجراءات الجنائية المعدل اللذان يتضمنان أحكاماً محددة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة وإلى التحقيقات والمحاكمات الخاصة بذلك وما إذا كان قد تم بالفعل تطبيقهما، وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الآثار الناجمة عن ذلك.
    indíquese también si el Estado parte prevé definir adecuadamente la prostitución infantil y la utilización de niños en pornografía, así como garantizar que estos delitos se sancionen con penas acordes a su gravedad. UN ويرجى أيضاً توضيح إن كانت الدولة الطرف تعتزم وضع تعريف لاستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية بشكل سليم وضمان تناسب العقوبات المنطبقة على هذه الجنايات مع جسامة هذه الجرائم.
    indíquese también si el Estado parte tiene previsto aprobar leyes para garantizar la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor. UN ويُرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي اعتماد تشريع يكفل المساواة في الأجر المدفوع لقاء العمل المتساوي القيمة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد