ويكيبيديا

    "indefinida e incondicional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المحدود وغير المشروط
        
    • الى أجل غير مسمى ودون شروط
        
    • الﻻمحدود وغير المشروط
        
    • الﻻنهائي وغير المشروط
        
    • الى أجل غير مسمى وبﻻ شروط
        
    • ﻻ نهاية ودون شروط
        
    • غير المحدد وغير المشروط
        
    • إلى أجل غير مسمى ودون شروط
        
    • بصورة غير مشروطة وﻷجل غير مسمى
        
    • الى أجل غير مسمى وبدون شروط
        
    • غير مسمى وبدون قيد أو شرط
        
    • إلى أجل غير مسمى وبدون شروط
        
    • أجل غير مسمى وبصورة غير مشروطة
        
    En la próxima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), abogaremos por una prórroga indefinida e incondicional del Tratado. UN وفي المؤتمر المقبل لاستعراض وتمديد معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية سنؤيد التمديد غير المحدود وغير المشروط للمعاهدة.
    Pido a los Estados Miembros que apoyen la prórroga indefinida e incondicional del TNP en la próxima Conferencia de examen de 1995. UN وإنني أطالب الدول اﻷعضاء بتأييد التمديد غير المحدود وغير المشروط للاتفاقية في المؤتمر الاستعراضي الرابع المقبل، في عام ١٩٩٥.
    No existe mejor prueba de que la prórroga indefinida e incondicional del Tratado redunda en interés de todos. UN وليس أدل على ذلك من أن تمديد سريان المعاهدة الى أجل غير مسمى ودون شروط ينعكس إيجابا على مصلحة الجميع.
    El Tratado sigue teniendo una importancia crucial para prevenir la propagación de las armas nucleares y su vigencia debería prorrogarse en forma indefinida e incondicional. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية. وينبغي تمديد فترة نفاذها الى ما لا نهاية ودون شروط.
    El Gobierno finlandés apoya enérgicamente la prórroga indefinida e incondicional del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN تؤيد الحكومة الفنلندية بشدة التمديد غير المحدد وغير المشروط لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Me refiero a la prórroga indefinida e incondicional del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وإنني أشير إلى تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى ودون شروط.
    Quiero enumerar los argumentos principales contra una prórroga indefinida e incondicional del TNP. UN واسمحوا لي بأن أتناول الحجج الرئيسية التي تطرح ضد التمديد غير المحدود وغير المشروط لمعاهدة عدم الانتشار.
    Hungría está vivamente interesada en asegurar la prórroga indefinida e incondicional del Tratado y está dispuesta a contribuir al logro de ese importante objetivo. UN وهنغاريا تهتم اهتماما بالغا بالتمديد غير المحدود وغير المشروط للمعاهدة، وعلى استعداد للاسهام في تحقيــق هذا الهــدف الهام.
    Además, la prórroga indefinida e incondicional del Tratado sobre la no proliferación (TNP) sería la medida más trascendental contra la proliferación de las armas nucleares. UN وفضلا عن ذلك فإن التمديد غير المحدود وغير المشروط لمعاهدة عدم الانتشار سيكون أكثر التدابير أهمية ضد انتشار اﻷسلحة النووية.
    Esto facilitaría la extensión indefinida e incondicional del Tratado, que es otro de los temas de importancia primordial en nuestro programa de control de armamentos. UN وهذا من شأنه أن يسهل المد غير المحدود وغير المشروط للمعاهدة، الذي يعد بندا آخر له أكبر قدر من اﻷهمية على جدول أعمالنا لتحديد اﻷسلحة.
    En lo que concierne al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), mi país desea fortalecer el sistema internacional de no proliferación nuclear mediante la promoción de la universalidad del Tratado y mediante su prórroga indefinida e incondicional. UN وفيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، يود بلدي تعزيز نظام عدم الانتشار النووي الــدولي عــن طريــق التشجيع على تحقيق عالمية المعاهدة وتمديدها غير المحدود وغير المشروط.
    Ahora existe una oportunidad sin precedentes para que la prohibición de la proliferación de armas nucleares sea una norma universal del derecho internacional, siempre y cuando se logre alcanzar un acuerdo sobre la prórroga indefinida e incondicional del Tratado. UN وتوجد اﻵن فرصة لم يسبق لها مثيل لجعل الحظر المفروض على انتشار اﻷسلحة النووية قاعدة عالمية من قواعد القانون الدولي شريطة أن يجري التوصل الى اتفاق على تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى ودون شروط.
    También están unidos por su compromiso común de la prórroga indefinida e incondicional del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ويوحدها أيضا التزامها المشترك بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )المعاهدة( الى أجل غير مسمى ودون شروط.
    El Tratado sigue teniendo una importancia crucial para prevenir la propagación de las armas nucleares y su vigencia debería prorrogarse en forma indefinida e incondicional. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية. وينبغي تمديد فترة نفاذها الى ما لا نهاية ودون شروط.
    En la Unión Europea estamos comprometidos con la extensión indefinida e incondicional del Tratado de no proliferación de armas nucleares. UN وإننا في الاتحاد اﻷوروبي نلتزم بالتمديد غير المحدد وغير المشروط للمعاهدة الخاصة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    También creemos que este documento contribuirá a establecer un ambiente positivo que permita llegar a una decisión en la Conferencia que va a celebrarse próximamente en Nueva York sobre la prórroga indefinida e incondicional del TNP. UN كما نعتبر أن هذه الوثائق ستسهم في إيجاد مناخ إيجابي يفضي إلى اعتماد مقرر في المؤتمر القادم في نيويورك بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى ودون شروط.
    Y están apurándose por encontrar argumentos coherentes para convencer al mundo de que es en el interés de todos lograr lo que han descrito como " prórroga indefinida e incondicional " . UN وهي تتهافت على إيجاد حجج قوية ﻹقناع العالم أن من مصلحة الجميع تحقيق ما وصفته ﺑ " تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى وبدون شروط " .
    La importancia de la paz y estabilidad internacionales debe estar por encima de consideraciones nacionales, que durante mucho tiempo han dividido a la comunidad internacional sobre la cuestión de prorrogar el Tratado de forma indefinida e incondicional o durante un período o períodos limitados. UN إن أهمية السلم والاستقرار الدوليين يجـب أن تأتــي قبـل الاعتبارات الوطنية التي قسمت المجتمع الدولي لفترة طويلة حول ما إذا كان ينبغي تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وبدون قيد أو شرط أو لفترة أو فترات محددة.
    El orador exhorta a que se apoye la prórroga indefinida e incondicional del Tratado, puesto que ello responde profundamente a los intereses de todos en materia de seguridad. UN ودعا إلى تأييد تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وبدون شروط ﻷن ذلك يدخل بشدة ضمن المصالح اﻷمنية للجميع.
    Sin embargo, con excepción de China, los Estados poseedores de armas nucleares han insistido en su prórroga indefinida e incondicional. UN بيد أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، باستثناء الصين، قد اصرت على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وبصورة غير مشروطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد