ويكيبيديا

    "indemnización alguna" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي تعويض
        
    • أي تعويضات
        
    • تعويضا
        
    • بمنح تعويض
        
    • بأي تعويض
        
    • بدفع تعويضات بشأنها
        
    • أية تعويضات
        
    • أشكال التعويض
        
    • بالتعويض لها
        
    • أيّ تعويض
        
    KNPC afirma que el Iraq nunca abonó indemnización alguna a cambio de los recibos entregados. UN وتذكر الشركة أن العراق لم يدفع أبداً أي تعويض مقابل الإيصالات التي أصدرها.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización alguna por personal improductivo. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن العمالة غير المنتجة.
    A la luz de lo que antecede, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este tipo de pérdida. UN وعلى ضوء ما سبق، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن ذلك النوع من الخسارة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna en concepto de pagos de desmovilización. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويضات عن مدفوعات تسريح الأجهزة.
    En particular, preocupa al Comité el caso del Sr. Bakary Jassay, nacional de Gambia, quien fue maltratado y gravemente herido por agentes de policía en Viena el 7 de abril de 2006, y que todavía no ha recibido indemnización alguna, ni siquiera los 3.000 euros ordenados judicialmente por los daños resultantes del dolor y el sufrimiento de que fue víctima. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء حالة السيد بكاري جاساي، وهو مواطن غامبي تعرض للاعتداء والإصابة الشديدة على أيدي شرطيين في فيينا في 7 نيسان/أبريل 2009، ولم يحصل حتى الآن على أي تعويض، ولا حتى على مبلغ الثلاثة آلاف يورو الذي حكمت له به المحكمة تعويضا عن الأضرار الناجمة عن الألم والمعاناة.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna para este elemento de la reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    No se concedería indemnización alguna en caso de suicidio o lesiones que se hubiera producido alguien a sí mismo deliberadamente o de muerte o lesiones resultantes de una falta de conducta intencionada. UN ولن يدفع أي تعويض عن الوفاة أو الاصابة التي يتسبب فيها الفرد بصورة متعمدة أو الناجمة عن سوء تصرف ارادي.
    En esta etapa no se recomienda la concesión de indemnización alguna respecto de esas reclamaciones. UN ولا يوصى بمنح أي تعويض بصدد هذه المطالبات في هذه المرحلة.
    En esta etapa no se recomienda la concesión de indemnización alguna respecto de esas reclamaciones. UN ولا يوصى بمنح أي تعويض بصدد هذه المطالبات في هذه المرحلة.
    Por tanto, las familias no podían recibir indemnización alguna. UN ولا تستطيع اﻷسر على هذا النحو الحصول على أي تعويض.
    No se recomienda pagar indemnización alguna en esos dos casos. UN ولا يوصى بمنح أي تعويض عن هاتين المطالبتين.
    No se recomienda pagar indemnización alguna en esos dos casos. UN ولا يوصى بمنح أي تعويض عن هاتين المطالبتين.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Por consiguiente, el Grupo concluye que se debe desestimar por razones probatorias la reclamación de la Wood Group relativa a bienes materiales y recomienda que no se otorgue indemnización alguna al respecto. UN ولذلك يجد الفريق أنه يجب رفض مطالبة الشركة فيما يتعلق بالأصول المادية لعدم توفر الأدلة الكافية ويوصي بعدم دفع أي تعويض.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة.
    Las autoridades habían abierto una investigación pero las supuestas víctimas no habían insistido y por consiguiente, no hubo lugar a indemnización alguna. UN وفتحت السلطات باب القضية لكنها لم تتابع من جانب الضحايا المزعومين ولذلك فإنها لم تسفر عن أي تعويضات.
    En particular, preocupa al Comité el caso del Sr. Bakary Jassay, nacional de Gambia, quien fue maltratado y gravemente herido por agentes de policía en Viena el 7 de abril de 2006, y que todavía no ha recibido indemnización alguna, ni siquiera los 3.000 euros ordenados judicialmente por los daños resultantes del dolor y el sufrimiento de que fue víctima. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء حالة السيد بكاري جاساي، وهو مواطن غامبي تعرض للاعتداء والإصابة الشديدة على أيدي شرطيين في فيينا في 7 نيسان/أبريل 2009، ولم يحصل حتى الآن على أي تعويض، ولا حتى على مبلغ الثلاثة آلاف يورو الذي حكمت له به المحكمة تعويضا عن الأضرار الناجمة عن الألم والمعاناة.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización alguna por la reclamación. UN ولذلك لا يوصي الفريق بمنح تعويض لهذه المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este elemento de pérdida. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة.
    C. Reclamaciones respecto de las cuales no se recomienda indemnización alguna 13 10 UN جيم - المطالبات التي لا يوصى بدفع تعويضات بشأنها ٣١ ١١
    Esas personas podían acoger los beneficios del Decreto siempre que no hubiesen percibido indemnización alguna en virtud de sentencia judicial. UN وبوسع هؤلاء اﻷشخاص المطالبة بالمكاسب المترتبة على المرسوم شريطة ألا يكونوا قد حصلوا على أية تعويضات بحكم من المحكمة.
    En estos casos, las personas que habían comprado sus departamentos antes de la guerra habían sufrido la anulación de sus contratos por legislación sin indemnización alguna. UN ففي هذه الحالات، تم بناء على بعض التشريعات إلغاء عقود اﻷفراد الذين كانوا قد اشتروا شقتهم قبل الحرب دون أي شكل من أشكال التعويض.
    E. Reclamaciones respecto de las cuales no se recomienda indemnización alguna UN هاء - المطالبات التي لا يوصى بالتعويض لها
    En consecuencia el Grupo recomienda que no se conceda indemnización alguna en relación con los cargos de servicio. UN وعليه، فإنّ الفريق يوصي بعدم منح أيّ تعويض عن تكاليف الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد