ويكيبيديا

    "indemnización de los trabajadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعويض العمال
        
    • تعويضات العاملين
        
    • التعويض عن إصابات العمل وأمراض المهنة
        
    • التعويضات الخاص بالعمال
        
    • تعويضات الموظفين
        
    • تعويض العاملين
        
    También se está ampliando de forma análoga el alcance de los planes del seguro de maternidad y de indemnización de los trabajadores. UN كما يتوسع نطاق مخطَّطي تعويض العمال والتأمين على الأمومة.
    En los casos poco probables de muerte o lesiones, se ofrece a los trabajadores o a sus familiares una indemnización de conformidad con la Ley de indemnización de los trabajadores de 1923. UN وفي حالة الوفاة أو فقدان أحد اﻷعضاء، وهي حالة يندر حدوثها، يجري التعويض لهم أو ﻷسرهم وفقا لقانون تعويض العمال لعام ١٩٢٣.
    Fondos de Asistencia para la indemnización de los trabajadores UN صندوق المساعدة لغرض تعويض العمال
    La Ley de indemnización de los trabajadores de 1941 se ha modificado por la Ley de enmienda de la indemnización de los trabajadores de 1995. UN وتم تعديل قانون تعويضات العاملين لعام ١٩٤١ بقانون تعديل تعويضات العاملين لعام ١٩٩٥.
    El Comité recomienda asimismo al Estado parte que garantice que los trabajadores reciban una indemnización adecuada por los accidentes o enfermedades relacionados con el trabajo, en consonancia con la Ley de indemnización de los trabajadores de 2008. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان حصول العمال على التعويضات المناسبة عن الحوادث أو الأمراض المتعلقة بالعمل وفقاً لقانون التعويض عن إصابات العمل وأمراض المهنة لعام ٢٠٠٨.
    La Ley de indemnización de los trabajadores de 1952 (Ley 273) UN قانون التعويضات الخاص بالعمال اليدويين لعام 1952 (القانون رقم 273)
    Actualmente, sin embargo, una parte considerable de la fuerza de trabajo no está cubierta por la protección de la seguridad social a través del Sistema de Seguridad Social, el Sistema de Seguro de la Administración Pública, el programa de indemnización de los trabajadores o las sociedades de seguro médico. UN بيد أن جزءاً كبيراً من القوى العاملة غير مشمول حالياً بالحماية التي يكفلها الضمان الاجتماعي أو نظام التأمين على موظفي الخدمة الحكومية أو برنامج تعويضات الموظفين أو من خلال منظمات الرعاية الصحية.
    El Plan se financia mediante un gravamen aplicado a las primas de seguro de indemnización de los trabajadores. UN ويمول النظام من ضريبة على أقساط تأمين تعويض العاملين.
    119. Estas prestaciones están previstas con arreglo a la Ley nacional de previsión de 1976, la Ley sobre el empleo de 1981 y la Ley de indemnización de los trabajadores de 1982. UN 119- توزع المستحقات بموجب قانون الادخار الوطني لعام 1976، وقانون العمالة لعام 1981، وقانون تعويض العمال لعام 1982.
    Esas pérdidas se refieren a pagos efectuados a tenor de pólizas que cubrían la indemnización de los trabajadores y la responsabilidad de los empleadores, la detención ilegal y la imposibilidad de ejecutar el contrato. UN وكانت هذه الخسائر تتعلق بمبالغ دفعت بموجب وثائق تأمين تغطي تعويض العمال ومسؤولية أصحاب العمل والاحتجاز غير القانوني وتعذر تنفيذ العقد.
    Ordenanza Nº 19 de 1934, relativa a la indemnización de los trabajadores: UN قانون تعويض العمال رقم 19 لعام 1934:
    A los trabajadores extranjeros que no cumplían este requisito de residencia se les aplicaba la Ley de indemnización de los trabajadores de 1931, que no ofrecía un nivel de protección equivalente al garantizado por el plan nacional de pensiones en caso de accidente laboral. UN ومن لا يستوفي شرط الإقامة هذا من العمال الأجانب يخضع لقانون تعويض العمال لعام 1931، وهو قانون لا يكفل مستوى من الحماية يوازي ما يكفله النظام الوطني للمعاشات التقاعدية في حالة إصابات العمل.
    173. Se trata de un fondo central creado en virtud de la Ordenanza sobre Asistencia para la indemnización de los trabajadores (cap. 365). UN 173- يتعلق الأمر هنا بصندوق مركزي قائم بموجب الأمر الخاص بالمساعدة لغرض تعويض العمال (الفصل 365).
    A diferencia de la Ley de indemnización de los trabajadores, que se aplicaba a los trabajadores manuales y no manuales con ingresos mensuales de hasta 1.600 dólares singapurenses, la Ley de indemnización por lesiones laborales se aplica a todos los trabajadores en general, ya sean manuales o no, e independientemente de su nivel de ingresos. UN وعلى خلاف قانون تعويض العمال الذي يشمل جميع العمال اليدويين وغير اليدويين بعائدات شهرية تبلغ 600 1 دولار سنغافوري وما دون ذلك، يشمل قانون تعويض الضرر بسبب العمل جميع الموظفين بوجه عام، سواء كانوا عمالاً يدويين أو غير يدويين وبغض النظر عن مستوى إيراداتهم المكتسبة.
    2) Ley de indemnización de los trabajadores (1987) UN )٢( قانون تعويض العمال لعام ١٩٨٧
    o) Ley de indemnización por lesiones laborales (anteriormente conocida como Ley de indemnización de los trabajadores), que permite a un trabajador solicitar la indemnización correspondiente por accidente laboral, independientemente de su nivel de ingresos. UN (س) قانون التعويض عن الضرر في العمل (من قبل كان يسمى قانون تعويض العمال) وهذا يمكّن أي موظف من أن يطالب بتعويض في حادثة تتصل بالعمل بغض النظر عن مستوى دخل هؤلاء.
    Además, la Ley de indemnización de los trabajadores (Cap 202), que abarca a los empleados tanto públicos como privados, aún no se ha enmendado en relación con su aplicación, la cual sigue dependiendo de los seguros privados de las empresas. UN وعلاوةً على ذلك، لم يدخل أي تعديل على الحكم الوارد في قانون تعويضات العاملين [الباب 202] الذي يشمل موظفي القطاعين العام والخاص المتعلق بتنفيذ القانون إذ لا تزال الجهة المنفذة هي شركات التأمين الخاصة.
    Los beneficios por lesiones sufridas en el empleo (llamados " indemnización de los trabajadores " ) son suministrados a los empleados del Gobierno del Commonwealth por Comcare, un organismo independiente. UN وتقدم مؤسسة " كومكير " (Comcare)، وهي جهاز منفصل بدفع تعويضات إصابات العمل )التي تسمى تعويضات العاملين( لموظفي حكومة الكومنولث.
    . También se le ha encomendado a la Comisión la administración del Fondo de previsión para casos de accidentes previsto en la Ley de enmienda de la indemnización de los trabajadores de 1995. UN كما نقل صندوق الحوادث المنصوص عليه بموجب قانون تعديل تعويضات العاملين لعام ١٩٩٥ إلى لجنة الضمان الاجتماعي ﻷغراض اﻹدارة. )١٧( M. Korner-Dammann, Labour in Namibia at Independence, ILO, Windkoek, 1990,pp.125-126.
    El Comité recomienda asimismo al Estado parte que garantice que los trabajadores reciban una indemnización adecuada por los accidentes o enfermedades relacionados con el trabajo, en consonancia con la Ley de indemnización de los trabajadores de 2008. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان حصول العمال على التعويضات المناسبة عن الحوادث أو الأمراض المتعلقة بالعمل وفقاً لقانون التعويض عن إصابات العمل وأمراض المهنة لعام ٢٠٠٨.
    219. Los trabajadores manuales extranjeros que ganan hasta RM 500 al mes y los trabajadores manuales malasios que ganan hasta RM 400 están cubiertos por la Ley de indemnización de los trabajadores de 1952, que tiene por objeto prestar asistencia a los trabajadores que hayan perdido la capacidad laboral por un accidente padecido en el empleo. UN 219 - يغطي قانون التعويضات الخاص بالعمال اليدويين العمال اليدويين الأجانب الذين يكسبون ما يصل إلى 500 رينغيت في الشهر والعمال اليدويين الماليزيين الذين يكسبون ما يصل إلى 400 رينغيت في الشهر ويهدف هذا القانون إلى مساعدة العمال الذين فقدوا قدرتهم على العمل بسبب إصابة ناجمة عن عملهم.
    Comisión de indemnización de los trabajadores UN لجنة تعويضات الموظفين
    Por ejemplo, si el seguro de discapacidad (indemnización de los trabajadores) se proporcionara con carácter privado y voluntario, la compañía de seguros rechazaría desde luego las solicitudes de ocupaciones de alto riesgo, salvo si pudiera aplicar tarifas elevadas. UN فعلى سبيل المثال، إذا تم توفير التأمين ضد اﻹعاقة )تعويض العاملين( على أساس طوعي خاص، فإن الشركة المؤمﱢنة سترفض بالتأكيد تأمين العاملين في المهن ذات المخاطرة العالية إلا بتكلفة مرتفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد