ويكيبيديا

    "independencia política de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استقلالها السياسي
        
    • استقلاله السياسي
        
    • واستقلالها السياسي
        
    • والاستقلال السياسي
        
    • استقلالهم السياسي
        
    • واستقﻻله السياسي
        
    • اﻻستقﻻل السياسي
        
    La Carta estipula claramente que las Naciones Unidas y sus Miembros se abstendrán de toda acción contraria a la soberanía, la integridad territorial o la independencia política de cualquiera de sus Miembros o de cualquier Estado. UN فالميثاق ينص صراحة على أن تمتنع اﻷمم المتحدة وأعضاؤها عن اتخاذ أي إجراء ضد سيادة أي من أعضائها أو أية دولة، أو ضد سلامتها اﻹقليمية أو استقلالها السياسي.
    También creemos que ha de redundar en nuestro interés común que no se permita recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de cualquier Estado. UN كما نؤمن بأن من مصلحتنا المشتركة ألا يسمح باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد سيادة أي دولة أو سلامتها اﻹقليمية أو استقلالها السياسي.
    En el pasado se ha recurrido indebidamente a la doctrina de la protección diplomática como pretexto para atacar a otros Estados, derribar regímenes y poner en peligro la integridad territorial y la independencia política de los Estados más débiles. UN وأضاف أنه حدث في الماضي استغلال مبدأ الحماية الدبلوماسية كذريعة لمهاجمة الدول الأخرى والإطاحة بالنظم وتهديد السلامة الإقليمية للدول الضعيفة وتهديد استقلالها السياسي.
    Ninguna de las Partes apoyará ninguna acción de una tercera parte que vaya dirigida contra la soberanía, la integridad territorial o la independencia política de la otra Parte. UN ولا يجوز ﻷي من الطرفين أن يؤيد أية أفعال يتخذها طرف ثالث تكون موجهة ضد سيادة الطرف اﻵخر أو سلامته اﻹقليمية أو استقلاله السياسي.
    Reafirmando la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina y la responsabilidad del Consejo de Seguridad a este respecto, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    En primer lugar, cualquier plan de arreglo que se considere debe garantizar la integridad territorial y la independencia política de Bosnia y Herzegovina. UN أولا، إن أي خطـة للتسوية يجب أن تضمن السلام الاقليمي والاستقلال السياسي للبوسنة والهرسك.
    En primer lugar, en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta se prohíbe la amenaza o el uso de la fuerza -- cualquier fuerza -- contra la integridad territorial y la independencia política de cualquier Estado. UN السبيل الأول هو أن التهديد باستعمال القوة - أي قوة - أو استعمالها ضد سلامة أراضي أي دولة أو استقلالها السياسي تم منعه في الفقرة 4 من المادة 2 لميثاق الأمم المتحدة.
    13. Papua Nueva Guinea obtuvo la independencia política de Australia el 16 de septiembre de 1975. UN 13- ونالت بابوا غينيا الجديدة استقلالها السياسي من أستراليا في 16 أيلول/سبتمبر 1975.
    Al hacerlo, debemos guiarnos por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, a saber, la solución de las controversias internacionales por medios pacíficos y la abstención de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado. UN وينبغي أن نسترشد في ذلك بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة: التسوية السلمية للخلافات الدولية، وعدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد سلامة أراضي أي دولة أو ضد استقلالها السياسي.
    Es inaceptable la amenaza o el uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado bajo el pretexto de combatir el terrorismo, además de que toda medida contra el terrorismo debe ser compatible con el derecho internacional. UN فمن غير المقبول أن يهدَّد باستخدام القوة أو أن تُستخدَم ضد السلامة الإقليمية لأية دولة أو استقلالها السياسي بذريعة مكافحة الإرهاب، ولا بد أن يكون أي إجراء يُتَّخذ ضد الإرهاب متسقاً مع القانون الدولي.
    En consecuencia, Argelia presta apoyo a que la Sexta Comisión continúe su labor sobre el alcance y la aplicación del principio de la jurisdicción universal sobre la base del respeto de la igualdad soberana y la independencia política de los Estados. UN وعلى ضوء ذلك فإن وفده يدعم مواصلة اللجنة العمل حول نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه على أساس احترام المساواة بين الدول في السيادة واحترام استقلالها السياسي.
    - Abstención de la amenaza o el uso de la fuerza contra la paz territorial o la independencia política de cualquier Estado, o de cualquier otra forma que no se atenga a los objetivos de la paz. UN - الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استخدامها ضد سلامة أراضي أية دولة أو استقلالها السياسي أو على أي وجه آخر لا يتفق ومقاصد السلام.
    En consecuencia, si un Estado infractor realiza actos de coerción económica o política extrema que ponen en peligro la integridad o la independencia política de otro Estado, como la imposición de sanciones económicas que impidan la importación de bienes civiles esenciales, ese otro Estado no podrá tomar contramedidas comparables en un esfuerzo por poner fin a la coerción. UN وهكذا، فإنه إذا قامت الدولة المرتبكة للجرم بعمل من أعمال اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي المسرف الذي يعرض للخطر السلامة اﻹقليمية لدولة أخرى أو استقلالها السياسي - مثل فرض جزاءات اقتصادية تحول دون استيراد السلع المدنية اﻷساسية - لا يجوز للدولة اﻷخرى أن تتخذ تدابير مضادة مشابهة لكي تنهي هذا اﻹكراه.
    Su delegación está de acuerdo en que el tribunal sólo tenga competencia para conocer de crímenes fundamentales y considera que ésta debería comprender el crimen de agresión, puesto que la Carta consagra el principio del no uso de la fuerza por los Estados Miembros contra la integridad territorial o la independencia política de otros Estados. UN وذكر أن وفده يسلم بأنه ينبغي ألا يدخل في اختصاص هذه المحكمة سوى الجرائم الجسيمة ويرى أنه يجب إدراج جريمة العدوان ﻷن مبدأ عدم استخدام الدول اﻷعضاء القوة ضد سلامة أراضي دول أخرى أو ضد استقلالها السياسي هو مبدأ ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Estonia insta a todos los Estados a que se abstengan del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier país. UN وإن استونيا لتدعو جميع الدول الى اﻹحجام عن استخدام القوة، أو التهديد باستخدامها، ضد السلامة اﻹقليمية ﻷي بلد من البلدان أو استقلاله السياسي.
    7. La abstención de realizar actos o amenazas de agresión o de utilizar la fuerza en contra de la integridad territorial o la independencia política de cualquier país. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأي بلد أو استقلاله السياسي.
    Reafirmando la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina y la responsabilidad del Consejo de Seguridad a este respecto, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    Subrayando su adhesión a la integridad territorial e independencia política de todos los Estados de la región, UN وإذ يشدد على التزامه بالسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي لجميع الدول في المنطقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد