Los hombres esán detenidos en diversos campos de concentración, según se indica a continuación: | UN | ويجري اعتقال الرجال في معسكرات اعتقال شتى، نورد فيما يلي قائمة بأسمائها: |
Los cambios se han concentrado en cuatro esferas principales, según se indica a continuación. | UN | وركزت التغيرات التي أدخلتها المفوضية على أربعة مجالات رئيسية فيما يلي بيانها. |
Después de la independencia, Burundi pasó por un prolongado período de crisis cíclicas internas, como se indica a continuación: | UN | وشهدت بوروندي بُعيد استقلالها فترة طويلة من الأزمات الداخلية المتواترة التي كان من بينها ما يلي: |
Cada una de las respuestas ha sido publicada como documento del Consejo de Seguridad siguiendo el orden cronológico de las comunicaciones, según se indica a continuación: | UN | وقد جرى إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، حسب التسلسل الزمني للرسائل، على النحو المبين أدناه: |
Cada parte del nuevo sistema contiene esos tres componentes, como se indica a continuación. | UN | ويتضمن كل جزء من النظام الجديد العناصر الثلاثة، على النحو المبين أدناه. |
En este sentido, se afirma que el artículo 268, sobre derecho vigente, proporciona la orientación necesaria, como se indica a continuación: | UN | وفي هذا الصدد، يُعتقد أن المادة 268 بشأن القوانين الحالية توفر التوجيه اللازم في هذا الشأن، ونصها كالتالي: |
Era un problema común en las misiones, como se indica a continuación: | UN | وكانت هذه مشكلة مشتركة بين البعثات، كما يتضح فيما يلي: |
Era un problema común en las misiones, como se indica a continuación: | UN | وكانت هذه مشكلة مشتركة بين البعثات، كما يتضح فيما يلي: |
La UNIPSIL también siguió prestando asesoramiento técnico en varias esferas, según se indica a continuación. | UN | وواصل المكتب أيضا تقديم المشورة التقنية في عدد من المجالات المحددة فيما يلي: |
Se prevé el reemplazo de equipo de comunicaciones inutilizable y la compra de nuevo equipo, según se indica a continuación: | UN | يرصد اعتماد ﻹحلال المعدات غير الصالحة للاستعمال وشراء معدات إضافية للاتصال كما يلي: |
Para esta Oficina se solicita un total de 42 puestos adicionales según se indica a continuación: | UN | ومجموع الوظائف الاضافية المطلوبة لهذا المكتب ٤٢ وظيفة بيانها كما يلي: |
Todos los años, a partir de 1990, el número de solicitudes ha excedido el número de fallos, como se indica a continuación: | UN | إذ أنه، وفي كل سنة منذ بداية سنة ١٩٩٠، فاق عدد الطلبات المقدمة عدد اﻷحكام التي تصدرها المحكمة، كما يلي: |
El programa quedó aprobado según se indica a continuación: | UN | ويرد فيما يلي جدول اﻷعمال بالصيغة التي أقـر بها: |
La primera lectura se efectuó párrafo por párrafo, como se indica a continuación. | UN | وتناولت القراءة الأولى هذا الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه. |
En consecuencia, el sistema escolar ha crecido, como se indica a continuación: | UN | وعليه، إزداد العدد في النظام المدرسي على النحو المبين أدناه: |
Como se indica a continuación, no hubo movimientos en las reservas durante el ejercicio. | UN | لم تحدث أية حركة في الاحتياطيات خلال السنة على النحو المبين أدناه. |
Estas municiones han sido declaradas por el Iraq y contabilizadas por la Comisión, como se indica a continuación: | UN | وهذه الذخائر التي أعلنها العراق وتحققت اللجنة الخاصة من مآلها هي كالتالي: |
La Comisión adoptó medidas sobre varias cuestiones objeto de la resolución y la decisión mencionadas, como se indica a continuación. | UN | واتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد من المسائل التي عولجت في القرار والمقرر السالفي الذكر، على النحو الوارد أدناه. |
Todas las respuestas se han publicado como documentos del Comité, según se indica a continuación: | UN | وصدرت جميع الردود كوثائق من وثائق اللجنة على النحو المشار إليه أدناه: |
Nota: Los estudios de los Artículos de la Carta para los Suplementos Nos. 6 a 9 están divididos en volúmenes, como se indica a continuación. | UN | ملاحظة: تنقسم دراسات مواد ميثاق الأمم المتحدة من أجل الملاحق التي تحمل الأرقام 6 إلى 9 إلى مجلدات، كما هو وارد أدناه. |
Las reuniones informativas se celebrarán en la Sala DC2-1725, como se indica a continuación: | UN | وستُعقد الجلسات في غرفة الاجتماعات DC2 1725، مبنى Two UN Plaza، شارع East 44th، الطابق 17، وذلك في الموعدين التاليين: |
Por consiguiente, se recomienda corregir las 12 reclamaciones según se indica a continuación. | UN | لذا، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات ال12 على النحو المبيّن أدناه. |
Las medidas de dividen en tres categorías según se indica a continuación. | UN | تم تقسيم هذه الإجراءات إلى ثلاث فئات، كما يرد أدناه. |
Sin embargo, en ese camino aguardan numerosos problemas fundamentales relacionados con el desarrollo industrial, según se indica a continuación. | UN | غير أن التنمية الصناعية ستواجه عددا من التحديات الرئيسية، على النحو الذي يرد وصفه أدناه. |
- Ocho aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, como se indica a continuación: | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: |
Además de organizar estas actividades periódicamente, el PNUFID ha seguido promoviendo la oposición al uso indebido de drogas poniendo en marcha diversas iniciativas dirigidas a la sociedad civil, como se indica a continuación. | UN | وباﻹضافة إلى هذه اﻷنشطة العادية، واصل البرنامج رعاية ثقافة معارضة ﻹساءة استعمال المخدرات، إذ اتخذ مبادرات مختلفة تستهدف المجتمع المدني، على النحو المذكور أدناه. |
Como se indica a continuación, se sumaron las estimaciones de cada país para formar grupos de países. | UN | وجرى تجميع لتقديرات البلدان في مجموعات للبلدان على نحو ما جرى مناقشته أدناه. |
La ejecución nacional está aumentando, de un 11% del total del programa en 1988 a un 40% en 1993, como se indica a continuación. | UN | ويتجه التنفيذ الوطني للمشاريع إلى التزايد؛ من ١١ في المائة من جملة البرامج في سنة ١٩٨٨ إلى ٤٠ في المائة في سنة ١٩٩٣ على النحو الموضح أدناه. |
Por ello, la comunidad internacional ha seguido ocupándose de la seguridad de los buques, el transporte de mercancías peligrosas, los estudios hidrográficos y las cartas náuticas y las rutas utilizadas para la navegación internacional, como se indica a continuación. | UN | ولذلك، واصل المجتمع الدولي تركيز اهتمامه على سلامة السفن، ونقل البضائع الخطرة، والاستقصاءات الهيدروغرافية ورسم الخرائط البحرية المستخدمة في الملاحة الدولية، على النحو المبيَّن أدناه. |