ويكيبيديا

    "indica a continuación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يلي
        
    • المبين أدناه
        
    • كالتالي
        
    • الوارد أدناه
        
    • إليه أدناه
        
    • وارد أدناه
        
    • في الموعدين التاليين
        
    • المبيّن أدناه
        
    • يرد أدناه
        
    • وصفه أدناه
        
    • على الشكل التالي
        
    • المذكور أدناه
        
    • مناقشته أدناه
        
    • الموضح أدناه
        
    • المبيَّن أدناه
        
    Los hombres esán detenidos en diversos campos de concentración, según se indica a continuación: UN ويجري اعتقال الرجال في معسكرات اعتقال شتى، نورد فيما يلي قائمة بأسمائها:
    Los cambios se han concentrado en cuatro esferas principales, según se indica a continuación. UN وركزت التغيرات التي أدخلتها المفوضية على أربعة مجالات رئيسية فيما يلي بيانها.
    Después de la independencia, Burundi pasó por un prolongado período de crisis cíclicas internas, como se indica a continuación: UN وشهدت بوروندي بُعيد استقلالها فترة طويلة من الأزمات الداخلية المتواترة التي كان من بينها ما يلي:
    Cada una de las respuestas ha sido publicada como documento del Consejo de Seguridad siguiendo el orden cronológico de las comunicaciones, según se indica a continuación: UN وقد جرى إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، حسب التسلسل الزمني للرسائل، على النحو المبين أدناه:
    Cada parte del nuevo sistema contiene esos tres componentes, como se indica a continuación. UN ويتضمن كل جزء من النظام الجديد العناصر الثلاثة، على النحو المبين أدناه.
    En este sentido, se afirma que el artículo 268, sobre derecho vigente, proporciona la orientación necesaria, como se indica a continuación: UN وفي هذا الصدد، يُعتقد أن المادة 268 بشأن القوانين الحالية توفر التوجيه اللازم في هذا الشأن، ونصها كالتالي:
    Era un problema común en las misiones, como se indica a continuación: UN وكانت هذه مشكلة مشتركة بين البعثات، كما يتضح فيما يلي:
    Era un problema común en las misiones, como se indica a continuación: UN وكانت هذه مشكلة مشتركة بين البعثات، كما يتضح فيما يلي:
    La UNIPSIL también siguió prestando asesoramiento técnico en varias esferas, según se indica a continuación. UN وواصل المكتب أيضا تقديم المشورة التقنية في عدد من المجالات المحددة فيما يلي:
    Se prevé el reemplazo de equipo de comunicaciones inutilizable y la compra de nuevo equipo, según se indica a continuación: UN يرصد اعتماد ﻹحلال المعدات غير الصالحة للاستعمال وشراء معدات إضافية للاتصال كما يلي:
    Para esta Oficina se solicita un total de 42 puestos adicionales según se indica a continuación: UN ومجموع الوظائف الاضافية المطلوبة لهذا المكتب ٤٢ وظيفة بيانها كما يلي:
    Todos los años, a partir de 1990, el número de solicitudes ha excedido el número de fallos, como se indica a continuación: UN إذ أنه، وفي كل سنة منذ بداية سنة ١٩٩٠، فاق عدد الطلبات المقدمة عدد اﻷحكام التي تصدرها المحكمة، كما يلي:
    El programa quedó aprobado según se indica a continuación: UN ويرد فيما يلي جدول اﻷعمال بالصيغة التي أقـر بها:
    La primera lectura se efectuó párrafo por párrafo, como se indica a continuación. UN وتناولت القراءة الأولى هذا الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    En consecuencia, el sistema escolar ha crecido, como se indica a continuación: UN وعليه، إزداد العدد في النظام المدرسي على النحو المبين أدناه:
    Como se indica a continuación, no hubo movimientos en las reservas durante el ejercicio. UN لم تحدث أية حركة في الاحتياطيات خلال السنة على النحو المبين أدناه.
    Estas municiones han sido declaradas por el Iraq y contabilizadas por la Comisión, como se indica a continuación: UN وهذه الذخائر التي أعلنها العراق وتحققت اللجنة الخاصة من مآلها هي كالتالي:
    La Comisión adoptó medidas sobre varias cuestiones objeto de la resolución y la decisión mencionadas, como se indica a continuación. UN واتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد من المسائل التي عولجت في القرار والمقرر السالفي الذكر، على النحو الوارد أدناه.
    Todas las respuestas se han publicado como documentos del Comité, según se indica a continuación: UN وصدرت جميع الردود كوثائق من وثائق اللجنة على النحو المشار إليه أدناه:
    Nota: Los estudios de los Artículos de la Carta para los Suplementos Nos. 6 a 9 están divididos en volúmenes, como se indica a continuación. UN ملاحظة: تنقسم دراسات مواد ميثاق الأمم المتحدة من أجل الملاحق التي تحمل الأرقام 6 إلى 9 إلى مجلدات، كما هو وارد أدناه.
    Las reuniones informativas se celebrarán en la Sala DC2-1725, como se indica a continuación: UN وستُعقد الجلسات في غرفة الاجتماعات DC2 1725، مبنى Two UN Plaza، شارع East 44th، الطابق 17، وذلك في الموعدين التاليين:
    Por consiguiente, se recomienda corregir las 12 reclamaciones según se indica a continuación. UN لذا، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات ال12 على النحو المبيّن أدناه.
    Las medidas de dividen en tres categorías según se indica a continuación. UN تم تقسيم هذه الإجراءات إلى ثلاث فئات، كما يرد أدناه.
    Sin embargo, en ese camino aguardan numerosos problemas fundamentales relacionados con el desarrollo industrial, según se indica a continuación. UN غير أن التنمية الصناعية ستواجه عددا من التحديات الرئيسية، على النحو الذي يرد وصفه أدناه.
    - Ocho aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, como se indica a continuación: UN خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي:
    Además de organizar estas actividades periódicamente, el PNUFID ha seguido promoviendo la oposición al uso indebido de drogas poniendo en marcha diversas iniciativas dirigidas a la sociedad civil, como se indica a continuación. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻷنشطة العادية، واصل البرنامج رعاية ثقافة معارضة ﻹساءة استعمال المخدرات، إذ اتخذ مبادرات مختلفة تستهدف المجتمع المدني، على النحو المذكور أدناه.
    Como se indica a continuación, se sumaron las estimaciones de cada país para formar grupos de países. UN وجرى تجميع لتقديرات البلدان في مجموعات للبلدان على نحو ما جرى مناقشته أدناه.
    La ejecución nacional está aumentando, de un 11% del total del programa en 1988 a un 40% en 1993, como se indica a continuación. UN ويتجه التنفيذ الوطني للمشاريع إلى التزايد؛ من ١١ في المائة من جملة البرامج في سنة ١٩٨٨ إلى ٤٠ في المائة في سنة ١٩٩٣ على النحو الموضح أدناه.
    Por ello, la comunidad internacional ha seguido ocupándose de la seguridad de los buques, el transporte de mercancías peligrosas, los estudios hidrográficos y las cartas náuticas y las rutas utilizadas para la navegación internacional, como se indica a continuación. UN ولذلك، واصل المجتمع الدولي تركيز اهتمامه على سلامة السفن، ونقل البضائع الخطرة، والاستقصاءات الهيدروغرافية ورسم الخرائط البحرية المستخدمة في الملاحة الدولية، على النحو المبيَّن أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد