ويكيبيديا

    "indicador importante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤشرات الهامة
        
    • مؤشر مهم
        
    • مؤشر هام
        
    • المؤشرات المهمة
        
    • مؤشراً مهماً
        
    En el caso de las situaciones de conflicto, un indicador importante de la necesidad de traspasar esas funciones ha sido la creación y la puesta en marcha de un proceso de paz con carácter oficial. UN وبالنسبة لحالات المنازعات، يعد إنشاء عملية سلام رسمية والشروع في تنفيذها أحد المؤشرات الهامة على الحاجة الى هذا التحول.
    En cuanto a los factores objetivos, un indicador importante de diferencia en el estado de salud de uno y otro sexo es la mayor repercusión que parecen tener las desventajas sociales en las mujeres. UN أما بالنسبة للعوامل الموضوعية، فإن أحد المؤشرات الهامة للاختلاف بين الجنسين في اﻷوضاع الصحية هو اﻷثر الذي يبدو أن الحرمان الاجتماعي يتركه على المرأة أكثر مما يتركه على الرجل.
    51. Un indicador importante de la independencia del poder judicial es la investigación de las injerencias indebidas en los asuntos judiciales. UN 51- إن من بين المؤشرات الهامة على استقلال القضاء إجراء تحقيقات في التدخلات غير السليمة في شؤون القضاء.
    Otro indicador importante es el tamaño de la base de recursos humanos de que dispone el sistema de justicia penal. UN ويتمثَّل مؤشر مهم آخر في حجم قاعدة الموارد البشرية المتاحة لنظام العدالة الجنائية.
    La antigüedad en el servicio es un indicador importante para calcular el promedio de los años de carrera pasados en la Secretaría. UN ٨٢ - طول مدة الخدمة مؤشر مهم للقيم المتوسطة للزمن المهني المنقضي في اﻷمانة العامة.
    Esperaba que los Acuerdos también se aplicarían a los países que se encontraban en el proceso de adhesión, lo que constituiría un indicador importante de la vitalidad de la OMC. UN وقال إنه يتوقع أن تسري الاتفاقات أيضاً على البلدان التي هي بصدد تحقيق الانضمام، اﻷمر الذي سيكون بمثابة مؤشر هام على حيوية منظمة التجارة العالمية.
    Otro indicador importante eran los arreglos sobre la relación entre el trabajo y la familia, esfera en que el Banco Mundial estaba mucho más avanzado que el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المؤشرات الهامة اﻷخرى ترتيبات التوفيق بين واجبات العمل والواجبات اﻷسرية، وهو مجال يتفوق فيه البنك الدولي كثيرا على منظومة اﻷمم المتحدة.
    Otro indicador importante eran los arreglos sobre la relación entre el trabajo y la familia, esfera en que el Banco Mundial estaba mucho más avanzado que el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المؤشرات الهامة اﻷخرى ترتيبات التوفيق بين واجبات العمل والواجبات اﻷسرية، وهو مجال يتفوق فيه البنك الدولي كثيرا على منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Comisión considera que se trata de un indicador importante de la eficacia de esa Oficina y solicita que en los informes futuros sobre las actividades de la Oficina se proporcione dicha información. UN وترى اللجنة أنّ ذلك من المؤشرات الهامة عن فعالية المكتب، وتطلب أن يتم إدراج هذه المعلومات في التقارير المقبلة عن أنشطة المكتب.
    La Comisión considera que es un indicador importante de la eficacia de la Oficina y reitera su solicitud de que esta información se incluya en los informes futuros sobre las actividades de la Oficina. UN وترى اللجنة أنّ ذلك من المؤشرات الهامة عن فعالية المكتب، وتكرر طلبها أن يتم إدراج هذه المعلومات في التقارير المقبلة عن أنشطة المكتب.
    Un indicador importante del éxito de la transición es la reducción del 15% en los ataques de los insurgentes como promedio interanual en las zonas incluidas en las etapas primera y segunda. UN وأحد المؤشرات الهامة لنجاح عملية الانتقال يتمثل في انخفاض بنسبة 15 في المائة في الهجمات التي يشنها المتمردون سنويا في المتوسط من عام إلى آخر في مناطق المرحلتين 1 و 2.
    Un indicador importante de la voluntad y la determinación política de erradicar la pobreza de la mujer es la asignación de recursos para poner en práctica las medidas y programas anunciados. UN 173- ويُعد تخصيص الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج المعلنة من المؤشرات الهامة للإرادة السياسية والالتزام بالقضاء على الفقر في أوساط النساء.
    El hecho de que esta misma copia se encontrara en el apartamento de un comerciante de diamantes libanés que, en virtud de un trato con la Presidencia de Liberia, tenía prácticamente el monopolio para la compra de los diamantes del FRU que llegaban a Monrovia hasta por lo menos los primeros meses de 2001, también es un indicador importante de que el certificado de usuario final puede haberse utilizado para el suministro de armas a Liberia. UN ومن المؤشرات الهامة أيضا على استخدامها شهادات المستعمل النهائي في توريد الأسلحة إلى ليبريا، أنه عثر على هذه النسخة بالذات في شقة تاجر ألماس لبناني عقد صفقة مع القصر الرئاسي يحتكر به تقريبا كل ماس الجبهة المتحدة الثورية الذي ظل يتدفق على مونروفيا حتى الأشهر الأولى من عام 2002 على الأقل.
    Otro indicador importante de la tendencia a la mundialización es la expansión, a otros países, mediante la inversión extranjera directa, de las operaciones de organización, producción y comercialización de empresas transnacionales. UN ٨٩ - من المؤشرات الهامة اﻷخرى الدالة على الاتجاه الذي تسير فيه العولمة، توسيع العمليات المتعلقة بالتنظيم واﻹنتاج والتسويق في الشركات التجارية عبر الحدود الوطنية، وذلك من خلال الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    284. Un indicador importante es la tendencia del gasto familiar en actividades recreativas y culturales durante los últimos años, que muestra el siguiente cuadro. UN 284- وهناك مؤشر مهم يتمثل في اتجاه إنفاق الأسر على الأنشطة الترفيهية والثقافية في السنوات الأخيرة، حسبما يظهره الجدول التالي.
    6. La magnitud del uso indebido de drogas es un indicador importante del alcance del problema mundial de las drogas. UN 6- إن مدى تعاطي المخدرات هو مؤشر مهم في تبيان جسامة مشكلة المخدرات على الصعيد العالمي.
    124. Un indicador importante de las opciones de la mujer en el mercado laboral es el grado de segregación existente en sectores, ocupaciones y puestos específicos. UN 124 - يتمثَّل مؤشر مهم بشأن خيارات المرأة في سوق العمل في درجة الفصل الجنساني في قطاعات ومهن ومناصب محدَّدة.
    Esa modesta cifra constituye sin embargo un indicador importante que muestra que se están adoptando medidas concretas para enfrentarse a la degradación de las tierras. UN ورغم ذلك، فإن هذا الرقم المتواضع هو مؤشر هام إلى اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة تردي الأراضي.
    Incluso la no aceptación de recomendaciones es un indicador importante para el Comité de Derechos Humanos. UN فحتى عدم قبول التوصيات مؤشر هام بالنسبة للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    En esas condiciones, el fortalecimiento de las fuerzas de seguridad nacional es fundamental para recuperar la estabilidad, y es un indicador importante de la autosuficiencia del Estado. UN في تلك الظروف فإن تعزيز قوات الأمن الوطني ذو أهمية حرجة في استعادة الاستقرار، وهو مؤشر هام على الكفاية الذاتية للدولة.
    112. Este es un indicador importante de la salud y del estado de nutrición de las madres embarazadas y de los recién nacidos; cuando un recién nacido pesa menos de 2,5 kg está expuesto a problemas graves que pueden poner su vida en peligro. UN ٢١١- من المؤشرات المهمة لقياس الحالة الصحية والتغذوية لﻷم الحامل ولطفلها الوليد أنه كلما كان وزن الوليد منخفضاً عن ٥,٢ كغم كلما تعرض لمشاكل صحية خطيرة قد تودي بحياته.
    Un indicador importante de la situación penitenciaria es la relación guardias-reclusos, que en 2005 era de 1:16. UN وتعتبر نسبة السجانين إلى السجناء مؤشراً مهماً. ففي عام 2005، كانت هذه النسبة 1 إلى 16.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد