ويكيبيديا

    "indicadores para medir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤشرات لقياس
        
    • المؤشرات لقياس
        
    • مؤشرات قياس
        
    • مؤشرات لرصد
        
    • المؤشرات اللازمة لقياس
        
    • مؤشراً لقياس
        
    • مؤشرا لقياس
        
    • ومؤشرات لقياس
        
    • المؤشرات المتعلقة بقياس
        
    • مؤشرات لتقييم
        
    • بالمؤشرات لقياس
        
    • المؤشرات من أجل قياس
        
    • لمؤشرات قياس
        
    • مؤشراتٍ لقياس
        
    • مؤشِّرات لقياس
        
    Preguntó también si se habían elaborado indicadores para medir resultados y de qué manera el Grupo de tareas supervisaría periódicamente al programa. UN كما تساءلت عما إذا كان قد جرى وضع مؤشرات لقياس النتائج وعن كيفية رصد فرقة العمل للبرنامج بصفة مستمرة.
    Preguntó también si se habían elaborado indicadores para medir resultados y de qué manera el Grupo de tareas supervisaría periódicamente al programa. UN كما تساءلت عما إذا كان قد جرى وضع مؤشرات لقياس النتائج وعن كيفية رصد فرقة العمل للبرنامج بصفة مستمرة.
    No obstante, se instó al UNICEF a definir los indicadores para medir los resultados de las actividades. UN ومع ذلك، فقد تم تشجيع اليونيسيف على تحديد مؤشرات لقياس نتائج اﻷنشطة.
    No obstante, en la etapa de ejecución, se pueden utilizar más indicadores para medir otros aspectos del trabajo del subprograma. UN غير أنه من الممكن، على مستوى التنفيذ، استخدام مزيد من المؤشرات لقياس الجوانب الأخرى لأعمال البرنامج الفرعي.
    Las Naciones Unidas han seleccionado una serie de indicadores para medir los progresos hacia el logro de cada objetivo. UN وقد اختارت الأمم المتحدة سلسلة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل هدف على حدة.
    Varias delegaciones encomiaron la importancia que atribuía el programa al mejoramiento de la nutrición infantil y una delegación preguntó si se elaborarían indicadores para medir ese adelanto. UN وأثنى عدة وفود على تركيز البرنامج على تحسين تغذية الطفل، وسأل أحد الوفود عن إمكانية تطوير مؤشرات قياس التقدم.
    Se elaborarán indicadores para medir la calidad de vida y el bienestar, incluidos los de ganancias de año-vida, ajustados para tener en cuenta la discapacidad. UN وسيجري وضع مؤشرات لقياس نوعية الحياة والرفاه، بما في ذلك مؤشرات لسنوات الحياة المكتسبة معدلة حسب نوع العجز.
    Asimismo, requiere la determinación y elaboración de indicadores para medir sus efectos; UN ويشمل كذلك تحديد مؤشرات لقياس التأثير وتطويرها؛
    En once contestaciones se comunicó que se utilizaban indicadores para medir el efecto de los programas. UN وأشار أحد عشر ردا الى أنه تستخدم مؤشرات لقياس أثر البرامج.
    :: Ausencia de mecanismos de control efectivos y de indicadores para medir los progresos en los sectores principales. UN :: الافتقار إلى آلية للرصد الفعال ووضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في القطاعات الرئيسية.
    Seleccionar indicadores para medir los progresos realizados en la consecución de cada objetivo; UN :: اختيار مؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو كل هدف
    Se han desarrollado indicadores para medir el grado de consecución de esos objetivos. UN ويجري استحداث مؤشرات لقياس تحقيق هذه الأهداف.
    Habida cuenta de esas limitaciones, se eligieron tres indicadores para medir la disponibilidad de las tecnologías de la información y la comunicación en los países: UN ومراعاةً لهذه الاعتبارات، تم اختيار ثلاثة مؤشرات لقياس توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مختلف البلدان، هي:
    Los planes nacionales deberían contar con indicadores para medir los logros y supervisar su aplicación. UN وينبغي أن تشتمل الخطط الوطنية على مؤشرات لقياس الإنجازات ورصد التنفيذ.
    ii) Utilizar indicadores para medir los efectos de las medidas adoptadas para facilitar el desarrollo de los recursos humanos; UN `2` استخدام المؤشرات لقياس تأثير الخطوات التي تتخذ لتحسين تنمية الموارد البشرية؛
    No obstante, en la etapa de ejecución, se podrían utilizar más indicadores para medir otros aspectos del trabajo del subprograma. UN غير أنه من الممكن، على مستوى التنفيذ، استخدام مزيد من المؤشرات لقياس الجوانب الأخرى للبرنامج الفرعي.
    No obstante, en la etapa de ejecución, se podrían utilizar más indicadores para medir otros aspectos de la labor del subprograma. UN غير أنه من الممكن، على مستوى التنفيذ، استخدام مزيد من المؤشرات لقياس الجوانب الأخرى للبرنامج الفرعي.
    Se procurará mejorar considerablemente la disponibilidad de indicadores para medir los elementos de la calidad de la enseñanza. UN وسيتم السعي لإدخال تحسينات مجدية في توافر المؤشرات لقياس عناصر جودة التعليم.
    No obstante, en la etapa de ejecución, se podrían utilizar más indicadores para medir otros aspectos de la labor del subprograma. UN غير أنه من الممكن، على مستوى التنفيذ، استخدام مزيد من المؤشرات لقياس الجوانب الأخرى للبرنامج الفرعي.
    :: Datos cuantitativos y cualitativos mejorados sobre la violencia contra la mujer, incluso indicadores para medir la violencia contra la mujer UN تحسين البيانات النوعية والكمية عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك مؤشرات قياس هذا العنف
    :: Preparará una estrategia nacional de desarrollo del Afganistán con indicadores para medir los resultados, incluidos los de los objetivos de desarrollo del Milenio para el Afganistán; UN :: تقديم استراتيجية إنمائية وطنية لأفغانستان محددة الأولويات ومفصلة مع مؤشرات لرصد النتائج، بما فيها تلك المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بأفغانستان؛
    Los organismos principales se encargarán de definir objetivos cuantificables para cada uno de los componentes y también indicadores para medir los progresos hacia el logro de esos objetivos. UN وستكون الوكالات الرائدة مسؤولة عن تحديد أهداف قابلة للتحديد باﻷرقام بالنسبة لكل عنصر من العناصر إلى جانب المؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز لبلوغ هذه اﻷهداف.
    Se han seleccionado 21 indicadores para medir los progresos logrados en la realización de esos objetivos. UN وقد وقع الاختيار على حوالي 21 مؤشراً لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الأهداف.
    Se ha definido un conjunto de 55 indicadores para medir las principales actividades que contribuyen a lograr esos resultados. UN وتم تحديد مجموعة من 55 مؤشرا لقياس الأنشطة الرئيسية التي تسهم في هذه النتائج.
    Para eso, habrá que elaborar parámetros e indicadores para medir el cambio. UN وسيتطلب هذا وضع معايير ومؤشرات لقياس التغير.
    El UNICEF seguiría preparando indicadores aplicables a esa evaluación, tanto cualitativos como cuantitativos, inclusive indicadores para medir la participación. UN وستستمر اليونيسيف في وضع المؤشرات للتقييم، الكيفي منه والكمي، بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بقياس المشاركة.
    Por último, la labor de la UNCTAD debía incluir la elaboración de indicadores para medir las actividades de la comunidad internacional. UN وأخيراً، ينبغي أن يتضمن عمل الأونكتاد وضع مؤشرات لتقييم أعمال المجتمع الدولي.
    Las políticas en este campo facilitarán condiciones para crear indicadores de desempeño y resolver los problemas existentes en materia de indicadores para medir brechas de género y progreso en la protección efectiva de los derechos humanos de las mujeres. UN إن السياسات في هذا الشأن ستسهل إيجاد الظروف اللازمة لوضع مؤشرات للبطالة، وحل المشاكل القائمة فيما يتعلق بالمؤشرات لقياس الفجوة بين الجنسين والنجاح المتحقق لتوفير الحماية الفعالة لحقوق الإنسان التي للمرأة.
    En primer lugar, el Fondo establecerá un conjunto de indicadores para medir la actuación de los nueve EAP, teniendo particularmente en cuenta el objetivo de intensificar la creación de capacidad nacional. UN فأولا، سيضع الصندوق مجموعة من المؤشرات من أجل قياس أداء اﻷفرقة الاستشارية التقنية التسعة، مع مراعاة هدف تعزيز بناء القدرات الوطنية بصورة خاصة.
    No estamos de acuerdo con el sesgo monetarista de los indicadores para medir la pobreza, anclados en el dólar, que no permiten apreciar el resultado de las políticas públicas que dan o que ofrecen un tratamiento integral al tema. UN ولا نوافق على الانحياز النقدي لمؤشرات قياس الفقر المرتبطة بالدولار التي لا تسمح لنا بالقياس الكمي لنتائج السياسات العامة التي تعالج ذلك الموضوع بأسلوب شامل.
    Convendría que en los PASR y los PAR se fijaran objetivos con respecto a los plazos, se especificaran las diversas actividades previstas para lograrlos y se determinaran indicadores para medir los progresos realizados en la consecución de tales objetivos. UN وينبغي وضع أهدافٍ وأُطر زمنية لهذه البرامج وتحديد مجموعة الأنشطة المتوقعة لبلوغ هذه الأهداف، فضلاً عن تحديد مؤشراتٍ لقياس مستوى التقدم المحرز في تحقيقها.
    indicadores para medir la eficacia de las políticas de fomento de la iniciativa empresarial UN مؤشِّرات لقياس فعالية سياسات تنظيم المشاريع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد