ويكيبيديا

    "indicar las medidas que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيان التدابير التي
        
    • توضيح التدابير التي
        
    • بيان الخطوات التي
        
    • هي التدابير التي
        
    • توضيح الإجراءات التي
        
    • إيضاح الإجراءات التي
        
    • إيجاز الخطوات التي
        
    • بتوضيح التدابير التي
        
    • وأن نحدد الخطوات التي
        
    • يبين التقرير التدابير
        
    • الإشارة إلى الخطوات
        
    Sírvanse indicar las medidas que se aplican y las dificultades con que tropieza el Gobierno para contener el crecimiento demográfico. UN ويرجى بيان التدابير التي يجري تنفيذها والصعوبات التي تواجهها جهود الحكومة الرامية إلى كبح نمو السكان.
    A este respecto, sírvanse indicar las disposiciones que existan en la materia y, de no haberlas, sírvanse indicar las medidas que se propone tomar Colombia para cumplir plenamente los requisitos de esta parte de la resolución. UN وفي هذا الشأن، يرجي تقديم بيان موجز للنصوص القانونية النافذة. وفي حالة عدم وجودها، يرجى بيان التدابير التي تزمع كولومبيا اتخاذها من أجل الوفاء التام بالالتزامات المتعلقة بهذا الجانب من القرار.
    Sírvase indicar las medidas que se están adoptando para enmendar esta ley e indicar el plazo previsto para esa reforma jurídica. UN يرجى توضيح التدابير التي يجري اتخاذها لتعديل القانون وبيان الإطار الزمني المتوقع لإصلاح هذا القانون.
    En caso afirmativo, sírvanse indicar las medidas que se han adoptado para aplicar dicha política. UN وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة.
    2. Sírvase indicar las medidas que se están adoptando para mejorar la promoción, protección y respeto de los derechos humanos de los migrantes, como: UN ٢- ما هي التدابير التي يتم اتخاذها لزيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق اﻹنسان للمهاجرين، وذلك مثل:
    4. ¿Han identificado las autoridades de su país, dentro de su territorio, a alguna persona o entidad incluida en la Lista? En caso afirmativo, sírvase indicar las medidas que se han adoptado. UN 4 - هل تعرفت السلطات داخل أراضيكم على أي من الأفراد أو الكيانات المحددة؟ إن كان الأمر كذلك، يرجى توضيح الإجراءات التي اتخذت.
    ¿Han identificado las autoridades de su país, dentro de su territorio, a alguna persona o entidad incluida en la Lista? En caso afirmativo, sírvase indicar las medidas que se han adoptado. UN 4 - هل تعرفت السلطات داخل إقليمكم على أي كيانات أو أفراد معينين؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى إيضاح الإجراءات التي اتخذت.
    En particular, sírvase indicar las medidas que se han tomado para aplicar esta estrategia y cómo se verifica y evalúa su aplicación. UN يرجى بوجه خاص بيان التدابير التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه الاستراتيجية والإجراءات المتخذة لأجل متابعة وتقييم تنفيذها.
    Sírvanse indicar las medidas que ha adoptado el Estado parte para alentar a los partidos políticos a que eleven el porcentaje de candidaturas femeninas. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة النسبة المئوية للمرشحات.
    36. Sírvanse indicar las medidas que adopta el Gobierno para hacer frente a la grave crisis de contaminación, en particular en las zonas afectadas por la industria del cemento. UN 36- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لحل أزمة التلوث الحادة، خاصة في المناطق المتضررة بصناعة الاسمنت.
    4. ¿Han identificado las autoridades de su país, dentro de su territorio, a alguna persona o entidad incluida en la Lista? En caso afirmativo, sírvase indicar las medidas que se han adoptado. UN 4 - هل تعرفت سلطات بلدكم داخل إقليمكم على كيانات أو أفراد ترد أسماؤهم في القائمة؟ وفي حالة الرد بالإيجاب، يرجى بيان التدابير التي اتخذت في هذا الشأن.
    Sírvanse indicar las medidas que se hayan aplicado para difundir ampliamente información sobre los procedimientos previstos en el Protocolo Facultativo de la Convención y concienciar a las mujeres con respecto a la posibilidad de presentar una denuncia en virtud de ese instrumento. Ordenamiento constitucional, legislativo e institucional UN 2 - يُرجى بيان التدابير التي وُضِعت لنشر المعلومات عن الإجراءات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري للاتفاقية على نطاق واسع، ولزيادة وعي المرأة بشأن إمكانية تقديم دعوى بموجب هذا الصك.
    Sírvase indicar las medidas que se han adoptado para reunir esos datos y brindar a esos grupos de mujeres acceso a la atención de la salud. UN يرجى توضيح التدابير التي تم اتخاذها لجمع هذه البيانات وتوفير فرص حصول هذه الفئات من النساء على الرعاية الصحية.
    Sírvase indicar las medidas que se están adoptando para enmendar esta ley e indicar el plazo previsto para esa reforma jurídica. UN يرجى توضيح التدابير التي يجري اتخاذها لتعديل القانون وبيان الإطار الزمني المتوقع لإصلاح هذا القانون.
    Sírvase indicar las medidas que se han adoptado para reunir esos datos y brindar a esos grupos de mujeres acceso a la atención de la salud. UN يرجى توضيح التدابير التي تم اتخاذها لجمع هذه البيانات وتوفير فرص حصول مجموعات هؤلاء النساء على الرعاية الصحية.
    Si Angola no puede indicar tal mecanismo, ¿podría indicar las medidas que se propone tomar para remediar la situación? UN وإذا لم يكن بوسع أنغولا تقديم نبذة عن الآلية المذكورة، فيرجى منها بيان الخطوات التي تنوي اتخاذها لتصحيح هذا الوضع.
    En particular, sírvase indicar las medidas que se han tomado para aplicar esta estrategia y cómo se verifica y evalúa su aplicación. UN ويرجى بصفة خاصة بيان الخطوات التي اتُّخذت لتنفيذها وكيف يتم رصد وتقييم تنفيذها.
    23. Sírvanse indicar las medidas que ha adoptado o prevé adoptar el Estado Parte para luchar contra el extremismo religioso y la explotación de la religión con fines políticos. UN 23- ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف أو التي تعتزم اتخاذها لمكافحة التطرف الديني واستغلال الدين لأغراض سياسية؟
    También debe indicar las medidas que está adoptando el Gobierno con objeto de eliminar los negativos estereotipos de carácter tradicional, social y cultural, que impiden la participación de la mujer en la vida social en todas las instancias de la adopción de decisiones, y explicar la estrategia de Kirguistán para crear un entorno favorable. UN ويجب على الوفد أيضا توضيح الإجراءات التي تتخذها الحكومة للقضاء على القوالب النمطية السلبية التقليدية والاجتماعية والثقافية، التي تعوق مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية على جميع مستويات صنع القرار، وتفسير استراتيجية قيرغيزستان لإيجاد بيئة تمكينية.
    4. ¿Han identificado las autoridades de su país, dentro de su territorio, alguna persona o entidad incluida en la Lista? En caso afirmativo, sírvase indicar las medidas que se han adoptado. UN 4 - هل تعرّفت سلطات بلدكم على أي كيانات أو أفراد داخل الإقليم الوطني توجد أسماؤهم في القائمة؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى إيضاح الإجراءات التي اتُخذت.
    Sírvase indicar las medidas que ha adoptado o tiene previsto adoptar el Gobierno para crear un sistema de recopilación de datos sobre todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN 23 - يرجى إيجاز الخطوات التي تتخذها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لوضع نظام لجمع بيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Sírvase también indicar las medidas que se estén adoptando para que las mujeres empleadas en el sector no estructurado tengan acceso a la protección social, y para eliminar las limitaciones que dificultan el acceso de las mujeres empresarias del sector no estructurado a la microfinanciación y a los servicios de apoyo. UN كما يرجى التكرم بتوضيح التدابير التي يتم الاضطلاع بها لتزويد النساء العاملات في مجالات التوظيف غير الرسمية بسبل الحصول على الحماية الاجتماعية، ولمعالجة المعوقات التي تواجهها النساء المشتغلات بالأعمال الحرة في القطاع غير الرسمي في الحصول على التمويل البالغ الصغر وخدمات الدعم.
    - Era adecuado que los miembros se preguntasen periódicamente si habían influido positivamente en las cuestiones sometidas a la consideración del Consejo durante cada mes; y de no haber sido así, los miembros deberían preguntarse por qué, intentar averiguar la razón de ello, indicar las medidas que el Consejo podría adoptar y los mecanismos que éste podría intentar arbitrar y utilizar para que el proceso cobrara impulso y avanzara. UN - ومن المفيد أن نسأل أنفسنا دوريا إن كنا قد أحدثنا أثرا إيجابيا على المسائل التي تثار لينظر فيها المجلس كل شهر؛ وإن لم نكن قد أحدثنا أثرا إيجابيا، نعتقد أن علينا أن نسأل أنفسنا عن السبب، وأن نحاول إيجاد الإجابات، وأن نحدد الخطوات التي يمكن للمجلس اتخاذها، والأدوات التي يمكن للمجلس أن يحاول إيجادها واستخدامها لتحقيق الزخم والتقدم.
    Se habrán de indicar las medidas que se adopten para hacer efectivas las presentes observaciones finales. UN وينبغي أن يبين التقرير التدابير المتخذة لتنفيذه هذه الملاحظات الختامية.
    Sírvanse indicar las medidas que se hayan adoptado para reformar la Ley Nº 73 de 2002 para hacerla compatible con el Pacto. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتعديل القانون 73 لعام 2002 بغية جعله مطابقاً للعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد