Sr. P. L. Sanjeev REDDY, Director General del Instituto Indio de Comercio Exterior, India | UN | الدكتور ب. ل. سانجيف ردّي، المدير العام، المعهد الهندي للتجارة الخارجية، الهند |
Una de las principales dificultades era que, en su país, la definición de muchos delitos se remontaba al Código Penal Indio de 1879. | UN | وقال إن إحدى الصعوبات الرئيسية تتمثل في كون جرائم عديدة في بلده تجد تعريفها في قانون العقوبات الهندي لعام 1879. |
El Ministro Indio de Relaciones Exteriores afirmó una vez más, en interés propio, que Jammu y Cachemira son una parte integral de la India. | UN | لقد ساق وزير الخارجية الهندي مرة أخرى الإدعاء الذي يخدم مصالح بلده بأن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند. |
El valle del Neelam en Azad Cachemira está totalmente aislado debido a los constantes disparos efectuados desde el lado Indio de la línea de control. | UN | وأصبح وادي نيلام في أزاد كشمير معزولا تماما بسبب إطلاق النار المستمر من الجانب الهندي عند خط المراقبة. |
El Estado Indio de Jammu y Cachemira tiene un Gobierno elegido en forma popular tras las elecciones democráticas celebradas el año pasado. | UN | إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
Miembro del Grupo de Asesores sobre Africa, Centro para Africa, Consejo Indio de Relaciones Culturales | UN | عضوة في اللجنة الاستشارية لافريقيا، مركز افريقيا، المجلس الهندي للعلاقات الثقافية |
En la actualidad, Gita Sen es profesora de economía del Instituto Indio de Administración de Bangalore. | UN | تشغل غيتا سين حاليا منصف أستاذ الاقتصاد في المعهد الهندي لﻹدارة في بنغالور. |
Sr. P. S. PRASAD, Instituto Indio de Comercio Exterior, India | UN | السيد ب.س. براساد، المعهد الهندي للتجارة الخارجية، الهند |
Hasta ahora aproximadamente 20.000 participantes extranjeros han recibido formación en la India en el marco del Programa Indio de cooperación técnica y económica. | UN | وحتى اﻵن هناك حوالي ٠٠٠ ٢٠ شخص أجنبي تلقــوا التدريب في الهند في إطار برنامج التعـــاون الاقتصادي والفني الهندي. |
86. El representante del Consejo Indio de Sudamérica (CISA) dijo que el foro permanente debería tener poder de decisión. | UN | 86- وقال ممثل المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إن المحفل الدائم ينبغي أن يتمتع بسلطة اتخاذ القرارات. |
Un instrumento fundamental de nuestra cooperación técnica con África es el Programa Indio de Cooperación Técnica y Económica. | UN | وثمة أداة رئيسية لتعاوننا التقني مع أفريقيا تتمثل في البرنامج الهندي للتعاون الاقتصادي والتقني. |
El Código Penal Indio de 1860 es la ley penal general del país. | UN | يمثل القانون الهندي الجنائي الصادر في عام 1860 المرجع الشامل لقوانين البلد الجنائية التي تتصدى لجميع الجرائم العامة. |
Ocean Engineering Center, Instituto Indio de Tecnología Chennai (India) | UN | مركز هندسة المحيطات، المعهد الهندي للتكنولوجيا، شيناي، الهند |
Observadores de ONG: Consejo Indio de Sudamérica | UN | مراقبون عن منظمات غير حكومية: المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية |
Instituto Indio de Teleobservación, Dehra Dun (India) | UN | المعهد الهندي للاستشعار عن بُعد، دهرا دون، الهند |
Asociación Mundial para la Escuela como Instrumento de Paz, Consejo Indio de Sudamérica y Fundación Friedrich Ebert | UN | القائمة مؤسسـة فريـدريش إيبرت والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية والرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلام |
Las condiciones meteorológicas tienen efectos importantes para las operaciones de la misión debido a la orografía de Cachemira. Las operaciones en el lado Indio de la línea de control siguen limitadas a las gestiones administrativas. | UN | وتؤثر أحوال الطقس بشكل كبير على العمليات التي تقوم بها البعثة نظرا إلى طبيعة التضاريس في كشمير، فيما ظلت العمليات على الجانب الهندي من خط المراقبة تقتصر على التحركات الإدارية. |
Instituto Indio de Teleobservación Dehra Dun (India) | UN | المعهد الهندي للاستشعار عن بُعد دهرا دن، الهند |
Hace poco, un distinguido dirigente Indio de la oposición afirmó que el Pakistán había mandado ratas infectadas a Cachemira para diseminar la peste. | UN | ادعى أحد قادة نواب المعارضة الهندية أن باكستان أرسلت فئرانا مصابة بالطاعون الى كشمير لنشر ذلك الوباء فيها. |
El Estado Indio de Jammu y Cachemira forma parte integral de esta unicidad y de esta unidad, y lo seguirá siendo. | UN | كما نجم عن هذا التوحد وتلك الوحدة أن ولاية جامو وكشمير الهندية تشكل جزءا لا يتجزأ من الهند، وستبقى كذلك. |
La India culpa al Pakistán por fomentar la tirantez mediante el terrorismo, pero la lucha de Cachemira contra un ejército Indio de medio millón de hombres no es terrorismo. | UN | إن الهند تلوم باكستان على إزكاء لهيب التوتر باﻹرهاب. لكن النضال الكشميري ضد جيش هندي قوامه نصف مليون جندي ليس إرهابا. |