ويكيبيديا

    "indiquen también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرجى أيضاً بيان
        
    • ويرجى بيان
        
    • ويرجى أيضا
        
    • كما يرجى بيان
        
    • كما يرجى الإشارة إلى
        
    • كما يرجى تحديد
        
    • كما يُرجى بيان
        
    • ويُرجى أيضا بيان
        
    • ويُرجى أيضاً بيان
        
    • ويرجى كذلك بيان
        
    • وترجى الإشارة
        
    • أيضاً الإشارة إلى
        
    • ويرجى أيضاً تبيان
        
    • ويُرجى أيضا ذكر
        
    • ويُرجى أيضاً تبيان
        
    indiquen también las medidas que se han adoptado para combatir la discriminación contra las mujeres y las niñas afectadas. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء والبنات المصابات.
    indiquen también si el Estado parte tiene previsto aceptar la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativa al tiempo asignado a las reuniones del Comité. UN ويرجى أيضاً بيان متى تعتزم الدولة الطرف قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية في ما يتعلق بموعد جلسة اللجنة.
    indiquen también si se han adoptado las iniciativas necesarias para reformar el sistema vigente de escuelas monoétnicas con el fin de eliminar la discriminación de las niñas en el sistema educativo a causa de su origen étnico. UN ويرجى بيان ما إذا بذلت جهود لإصلاح النظام الحالي للمدارس الأحادية العرق، بهدف القضاء على التمييز ضد الفتيات في النظام التعليمي على أساس انتمائهن العرقي.
    indiquen también qué esfuerzos se están llevando a cabo para informar a las mujeres, en particular en las zonas rurales, de la disponibilidad de préstamos y créditos. UN ويرجى أيضا ذكر الجهود المبذولة لتوعية المرأة، لاسيما المرأة الريفية، بفرص الحصول على قروض وائتمانات.
    indiquen también si se sigue criminalizando a los niños de la calle y los niños sin hogar. UN كما يرجى بيان ما إذا كان أطفال الشوارع والأطفال المشردون لا يزالون يتعرضون للتجريم.
    indiquen también las medidas previstas para revisar esas disposiciones a la luz del Pacto. UN كما يرجى الإشارة إلى الخطوات التي ينظر في اتخاذها لمراجعة هذه الأحكام في ضوء العهد.
    Por favor, indiquen también sobre el tipo de servicios que el SAVA ofrece a las personas con discapacidad. UN ويرجى أيضاً بيان نوع الخدمات التي يقدمها هذا البرنامج إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    indiquen también cómo se garantizan estos derechos en la práctica. UN ويرجى أيضاً بيان كيفية ضمان تلك الحقوق من الناحية العملية.
    indiquen también las medidas que se han adoptado para luchar contra los estereotipos sexistas que siguen impidiendo que las niñas puedan disfrutar plenamente de sus derechos. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية التي ما زالت تعوق تمتع الفتيات بكامل حقوقهن.
    indiquen también la frecuencia con que se revisan. UN ويرجى أيضاً بيان مدى تواتر استعراضها.
    indiquen también las medidas adoptadas para asegurar que, en caso de divergencia entre las disposiciones jurídicas oficiales y el derecho consuetudinario, prevalezcan las primeras. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لضمان تغليب العمل بالأحكام الرسمية حينما ينشأ تضارب بين الأحكام القانونية الرسمية والقانون العرفي.
    indiquen también las medidas adoptadas para garantizar la observancia de la edad mínima legal para contraer matrimonio en lo que respecta a las mujeres y los hombres, y las medidas previstas para conseguir que los nacimientos y los matrimonios se registren mediante un sistema completo y obligatorio. UN ويرجى بيان الخطوات المتخذة للالتزام بالحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة إلى النساء والرجال، وكذلك التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تسجيل الولادات وعقود الزواج عن طريق نظام شامل وإلزامي.
    indiquen también si se han adoptado las iniciativas necesarias para reformar el sistema vigente de escuelas monoétnicas con el fin de eliminar la discriminación de las niñas en el sistema educativo a causa de su origen étnico. UN ويرجى بيان ما إذا كان قد تم بذل جهود لإصلاح النظام الحالي للمدارس الأحادية العرق، بهدف القضاء على التمييز ضد الفتيات في النظام التعليمي على أساس انتمائهن العرقي.
    indiquen también qué esfuerzos se están llevando a cabo para informar a las mujeres, en particular en las zonas rurales, de la disponibilidad de préstamos y créditos. UN ويرجى أيضا ذكر الجهود المبذولة لتوعية المرأة، لا سيما المرأة الريفية، بفرص الحصول على قروض وائتمانات.
    Se ruega indiquen también si el Estado parte está tomando alguna medida para revisar su política de enjuiciamiento que, según la información, es poco severa, en los casos de violencia doméstica. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف بصدد اتخاذ خطوات لإعادة النظر في سياستها القضائية التي يقال عنها إنها غير حازمة في حالات العنف المنزلي.
    indiquen también qué porcentaje del presupuesto del Estado se destina a los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, y describan con más detalle la capacidad de la Secretaría de Género para coordinar su labor con la de los distintos ministerios. UN كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية المخصصة من الميزانية الوطنية للأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وتقديم تفاصيل بشأن قدرة أمانة الشؤون الجنسانية على التنسيق مع الوزارات المختلفة.
    indiquen también si se han desarrollado indicadores para evaluar la aplicación de la estrategia. UN كما يرجى تحديد ما إذا كانت مؤشرات قد وُضعت لتقييم تنفيذ الاستراتيجية.
    indiquen también si el Sr. Al-Attiyah permanece detenido, y de ser así, cuál es su estado de salud. UN كما يُرجى بيان ما إذا كان السيد العطية لا يزال محتجزاً، وإن كان الأمر كذلك، يرجى بيان حالته.
    indiquen también si en la legislación nacional se ha incorporado la prohibición del acoso sexual en el lugar de trabajo y describan los mecanismos de aplicación que existan en este contexto. UN ويُرجى أيضا بيان ما إذا كان حظر التحرش الجنسي في أماكن العمل جرى إدماجه في التشريعات الوطنية وإيراد وصف لأي آليات للإنفاذ توجد في هذا السياق.
    Rogamos indiquen también con qué frecuencia se revisan. UN ويُرجى أيضاً بيان وتيرة مراجعة هذه القواعد والتعليمات والأساليب والممارسات والترتيبات.
    indiquen también si hay un plazo máximo para que las víctimas de desaparición forzada accedan a la reparación. UN ويرجى كذلك بيان ما إذا كان هناك حد زمني لوصول ضحايا الاختفاء القسري إلى جبر الضرر.
    indiquen también el estado actual de las enmiendas propuestas al Reglamento del Consejo de Ministros iniciadas por el Organismo para la Igualdad de Género con el fin de que este organismo pueda dar su opinión sobre los documentos jurídicos antes de que sean aprobados por el Consejo (párr. 17). UN وترجى الإشارة إلى الحالة الراهنة للتعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لمجلس الوزراء، والتي قدمتها وكالة المساواة بين الجنسين لتمكينها من تقديم رأيها بشأن الوثائق القانونية قبل أن يعتمدها المجلس (الفقرة 17).
    Rogamos indiquen también qué disposición del Código Penal se aplica en este caso. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى مواد قانون العقوبات التي تنطبق في هذه الحالة.
    Se ruega indiquen también si se proporcionó a las víctimas algún tipo de reparación. UN ويرجى أيضاً تبيان جبر الضرر الذي لحق بالضحايا، إن وجد.
    indiquen también si se han logrado avances respecto de la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativo a la duración de los períodos de sesiones del Comité. UN ويُرجى أيضا ذكر ما إذا كان قد أُحرز أي تقدم نحو قبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلق بوقت اجتماع اللجنة.
    Rogamos indiquen también si todos los sospechosos en casos prima facie de tortura y malos tratos son automáticamente suspendidos de sus funciones o reasignados durante el proceso de investigación. UN ويُرجى أيضاً تبيان ما إذا كان جميع المشتبه فيهم في الحالات التي يبدو لأول وهلة أنها حالات تعذيب وإساءة معاملة يوقفون بصورة تلقائية عن ممارسة واجبات وظيفتهم أو يكلفون بمهام أخرى أثناء عملية التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد