ويكيبيديا

    "indiscriminada de civiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العشوائي للمدنيين
        
    China es partidaria de los esfuerzos humanitarios hechos por la comunidad internacional para evitar la matanza indiscriminada de civiles inocentes. UN وذلك أن الصين تؤيد الجهود اﻹنسانية التي يبذلها المجتمع الدولي لتفادي القتل العشوائي للمدنيين اﻷبرياء.
    La Sociedad considera que los problemas principales en el momento actual son la matanza indiscriminada de civiles y la desaparición de personas que han sido detenidas. UN وتعتبر الجمعية أن المشاكل الرئيسية القائمة حالياً تتمثل في عمليات القتل العشوائي للمدنيين واختفاء الأشخاص المحتجزين.
    Muchos de los ataques terrestres y aéreos contra las aldeas provocaron la matanza indiscriminada de civiles. UN 248 - وقد أسفر كثير من الهجمات الأرضية والجوية على القرى عن القتل العشوائي للمدنيين.
    El SPLA y otras milicias han cometido abusos de derechos humanos, incluido el incendio deliberado de aldeas y la matanza indiscriminada de civiles, incluidos mujeres y niños, saqueos, violaciones y actos de violencia sexual contra mujeres. UN وارتكب الجيش الشعبي والمليشيات الأخرى انتهاكات لحقوق الإنسان شملت حرق القرى والقتل العشوائي للمدنيين بمن فيهم النساء والأطفال، بالإضافة إلى وقوع عمليات نهب واغتصاب وعنف جنسي ضد النساء.
    Esa matanza indiscriminada de civiles se repitió el 11 de junio de 1998 en Adigrat, donde el objetivo eran civiles y almacenes de alimentos de socorro. En ese caso murieron cuatro civiles y resultaron heridos 30, incluidos un niño de 18 meses y una mujer embarazada. UN ٩ - وتكرر هذا العمل من أعمال القتل العشوائي للمدنيين مرة أخرى في ١١ حزيران/يونيه في أديغرات حيث استهدف المدنيين ومتاجر التموين الغذائي، وأسفر عن قتل ٤ وجرح ٣٠ من المدنيين، من بينهم طفل عمره ١٨ شهرا وإمرأة حامل.
    Esa matanza indiscriminada de civiles se repitió el 11 de junio de 1998 en Adigrat, donde el objetivo eran civiles y almacenes de alimentos de socorro. En ese caso murieron cuatro civiles y resultaron heridos 30, incluidos un niño de 18 meses y una mujer embarazada. UN ٩ - وتكرر هذا العمل من أعمال القتل العشوائي للمدنيين مرة أخرى في ١١ حزيران/يونيه في أديغرات حيث استهدف المدنيين ومتاجر التموين الغذائي، وأسفر عن قتل ٤ وجرح ٣٠ من المدنيين، من بينهم طفل عمره ١٨ شهرا وإمرأة حامل.
    En sus informes, las organizaciones no gubernamentales se refieren a continuas violaciones de los derechos humanos en Chechenia, a la necesidad de que haya una comisión nacional independiente de investigación a la práctica de la detención arbitraria, con muchos detenidos en régimen de incomunicación, y a casos de ejecuciones sumarias y de matanza indiscriminada de civiles. UN وتشير المنظمات غير الحكومية في تقاريرها إلى انتهاكات حقوق الإنسان المستمرة في الشيشان وضرورة إنشاء لجنة تحقيق وطنية مستقلة، وإلى ممارسة عمليات الاحتجاز التعسفي حيث يُحتجز الكثير من الأشخاص في الحبس الانفرادي، وإلى حالات الإعدام بإجراءات موجزة، والقتل العشوائي للمدنيين.
    48. Según la información, a partir del 12 de enero de 1997 la intensificación de las operaciones militares y la escalada del conflicto en la provincia del Nilo Azul culminaron con la destrucción de aldeas, la matanza indiscriminada de civiles -hombres, mujeres y niños- y el desplazamiento en masa de la población de la región meridional del Nilo Azul. UN ٨٤- أفادت التقارير أنه بعد ٢١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بلغ تكثيف العمليات العسكرية وتصعيد القتال في إقليم النيل اﻷزرق ذروته بتدمير القرى والقتل العشوائي للمدنيين الرجال والنساء واﻷطفال والتشريد الجماعي للسكان من منطقة جنوب النيل اﻷزرق.
    El régimen de Eritrea, que no se destaca por su respeto a los derechos humanos y libertades fundamentales y ha declarado oficialmente al más alto nivel político que la guerra no tiene normas y que la matanza indiscriminada de civiles es inevitable y justificable, no tiene autoridad moral para hablar de violación de los derechos humanos. UN ١ - إن نظام الحكم اﻹريتري، الذي لا يوجد له سجل سيرة فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، والذي أعلن رسميا على أعلى مستوى سياسي أن الحرب ليس لها قواعد وأن القتل العشوائي للمدنيين هو أمر لا مفر منه وله ما يبرره، لا سند أخلاقي له يتيح له الكلام عن انتهاك حقوق اﻹنسان.
    Este acto de matanza indiscriminada de civiles se repitió el 11 de junio de 1998 en Adigrat contra civiles y almacenes de alimentos de socorro. En este caso murieron cuatro civiles, y 30 resultaron heridos, incluidos un niño de 18 meses y una mujer embarazada. UN ٣ - وقد تكرر هذا العمل من أعمال القتل العشوائي للمدنيين في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في أديغرات حيث هوجمت أهداف مدنية وأهداف تتصل بإمدادات أغذية اﻹغاثة وأسفر عن مقتل ٤ وإصابة ٣٠ مدنيا بما فيهم طفل عمره ١٨ شهرا وامرأة حامل.
    Con respecto a las matanzas de civiles, los testimonios de los testigos indicaron que la Séléka estuvo involucrada en la matanza indiscriminada de civiles que participaban en actividades cotidianas, como caminar por la calle o hacer compras en el mercado. UN 78 - وفيما يتعلق بقتل المدنيين، تشير أقوال الشهود إلى أن ائتلاف سيليكا متورط في القتل العشوائي للمدنيين خلال قيامهم بأنشطتهم اليومية، من قبيل المشي في الشوارع أو الشراء من الأسواق().
    El régimen de Eritrea que no se destaca por su respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales y que ha declarado oficialmente al más alto nivel político (el propio Presidente) que no existen reglas en la guerra y que la matanza indiscriminada de civiles es inevitable y justificable, carece de autoridad moral para hablar de violaciones de los derechos humanos. UN ٧ - وإن النظام اﻹريتري الذي ليس له سجل في احترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، والذي أعلن رسميا على أعلى مستوى سياسي )الرئيس نفسه( أن الحرب ليست لها قواعد وأن القتل العشوائي للمدنيين لا مفر منه وله ما يبرره، لا يملك المقومات اﻷخلاقية للتكلم عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    El régimen de Eritrea que no se destaca por su respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales y que ha declarado oficialmente al más alto nivel político (el propio Presidente) que no existen reglas en la guerra y que la matanza indiscriminada de civiles es inevitable y justificable, carece de autoridad moral para hablar de violaciones de los derechos humanos. UN ٧ - وإن النظام الاريتري الذي ليس له سجل في احترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، والذي أعلن رسميا على أعلى مستوى سياسي )الرئيس نفسه( أن الحرب ليست لها قواعد وأن القتل العشوائي للمدنيين لا مفر منه وله ما يبرره، لا يملك المقومات اﻷخلاقية للتكلم عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد