ويكيبيديا

    "individuales con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فردية مع
        
    • الفردية مع
        
    • شخصية مع
        
    • فردية ذات
        
    • كل دولة تجاه
        
    • فردي مع
        
    • منفردا مع
        
    • مع فرادى
        
    • انفرادية مع
        
    Esas discusiones de grupo han estado precedidas o seguidas de entrevistas individuales con varios garantes. UN وكانت هذه المناقشات الجماعية تسبقها أو تلحقها مقابلات فردية مع عدد من المستجوبين.
    La autoridad competente para conceder las licencias -- Ministerio de Relaciones Exteriores -- practica una política de puertas abiertas y mantiene contactos individuales con cada exportador. UN تنتهج سلطة إصدار التراخيص أي وزارة الخارجية، سياسة الباب المفتوح وتقيم اتصالات فردية مع كل مصدر واحدا واحدا.
    Por último, la Relatora Especial mantuvo entrevistas individuales con víctimas de violaciones de los derechos humanos y visitó el centro Olame. UN وختاما، عقدت المقررة الخاصة لقاءات فردية مع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وقامت بزيارة مركز أولامي.
    Aunque no he descartado esas consultas, tengo que contar con la posibilidad de finalizar las deliberaciones individuales con los Estados miembros. UN ولم أستبعد هذه المشاورات ولكني في حاجة ﻷن تتاح لي الفرصة لانهاء المشاورات الفردية مع الدول اﻷعضاء.
    Más aún, se efectuaron 60 entrevistas radiofónicas individuales con participantes importantes. UN وفضلا عن ذلك أجريت ستون مقابلة شخصية مع كبار المسؤولين.
    1. Elementos individuales con respuesta de pico en una gama de longitudes de onda superiores a 900 nm pero no superiores a 1.050 nm; y UN 1 - اشتمالها على عناصر فردية ذات استجابة قصوى في مدى للطول الموجي يتجاوز 900 نانومتر ولكن لا يزيد عن 050 1 نانومترا؛ و
    2. Reconoce que los Estados, además de sus responsabilidades individuales con respecto a sus respectivas sociedades, tienen la responsabilidad colectiva de defender los principios de dignidad humana, igualdad y equidad a nivel mundial; UN 2- يسلّم بأنه تقع على عاتق الدول مسؤولية جماعية تتمثل في إعلاء مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على المستوى العالمي، إضافة إلى مسؤولياتِ كل دولة تجاه مجتمعها؛
    El apoyo al proceso ha incluido reuniones individuales con funcionarios pertinentes para elevar el nivel de concienciación y estimular la coordinación interministerial. UN وشمل دعم تنفيذ العمليات اجتماعات فردية مع المسؤولين المعنيين من أجل زيادة الوعي وحفز التنسيق بين الوزارات.
    Durante el período que abarca el presente informe se celebraron reuniones individuales con los representantes de Mauricio, Maldivas, Suecia y Benin. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير عُقدت اجتماعات فردية مع ممثلي موريشيوس وملديف والسويد وبنن.
    Durante el período que abarca el presente informe se celebraron reuniones individuales con los representantes de Mauricio, Maldivas, Suecia y Benin. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير عُقدت اجتماعات فردية مع ممثلي موريشيوس وملديف والسويد وبنن.
    Durante el período que abarca el presente informe se celebraron reuniones individuales con los representantes de Mauricio, Maldivas, Suecia y Benin. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير عُقدت اجتماعات فردية مع ممثلي موريشيوس وملديف والسويد وبنن.
    En África occidental, la Unión Europea concertó acuerdos individuales con Côte d ' Ivoire y Ghana. UN وفي غرب أفريقيا توصل الاتحاد الأوروبي إلى اتفاقاتٍ فردية مع كوت ديفوار وغانا.
    Llevó a cabo consultas individuales con los funcionarios y la administración, organizó asambleas generales y realizó presentaciones y sesiones informativas sobre de ética con objetivos específicos. UN وأجرى مشاورات فردية مع الموظفين والإدارة، ونظم لقاءات مفتوحة، وقدم عروضا وإحاطات موجهة في مجال الأخلاقيات.
    Celebró consultas individuales con el personal, presidió reuniones generales y organizó reuniones informativas sobre ética adaptadas a las necesidades para los equipos de gestión. UN وعقد مشاورات فردية مع الموظفين، ونظّم لقاءات مفتوحة، وقدّم إحاطات محددة لأفرقة الإدارة.
    :: multiplicación de los contactos individuales con los responsables, las empresas, y campañas de publicidad por correo (mailing) conexas. UN :: تعدد الاتصالات والمراسلات الفردية مع المسؤولين في الشركات.
    Esos contactos individuales con todas las delegaciones fueron seguidos de una reunión oficiosa del conjunto de las delegaciones en el curso de la cual presenté un informe preliminar sobre el estado de (El Presidente) desarrollo de las consultas, que fue acompañado de un intercambio de pareceres muy enriquecedor sobre todas estas cuestiones. UN وبعد هذه الاتصالات الفردية مع جميع الوفود، عقد اجتماع غير رسمي مع جميع الوفود، قمت أثناءه بتقديم تقرير أوﱠلي عن التقدﱡم المحرز في هذه المشاورات، مصحوبا بتبادل آراء مفيد جداً بشأن جميع هذه المسائل.
    También organizó una serie de reuniones individuales con dirigentes de los partidos políticos, en las que destacó la importancia de establecer un diálogo político y una cooperación constructivos sobre los problemas nacionales prioritarios. UN وعقد كذلك مجموعة من الاجتماعات الفردية مع قادة الأحزاب السياسية أكد فيها على أهمية الحوار السياسي البنّاء والتعاون بشأن المسائل الوطنية ذات الأولوية.
    Más aún, se efectuaron 60 entrevistas radiofónicas individuales con funcionarios clave. UN وفضلا عن ذلك أجريت ٦٠ مقابلة شخصية مع كبار المسؤولين.
    1. Elementos individuales con respuesta de pico en una gama de longitudes de onda superiores a 1.050 nm pero no superiores a 1.200 nm; y UN 1 - اشتمالها على عناصر فردية ذات استجابة قصوى في مدى للطول الموجي يتجاوز 050 1 نانومترا ولكن لا يزيد عن 200 1 نانومتر؛ و
    2. Reconoce que los Estados, además de sus responsabilidades individuales con respecto a sus respectivas sociedades, tienen la responsabilidad colectiva de defender los principios de dignidad humana, igualdad y equidad a nivel mundial; UN 2- يسلّم بأنّ على الدول مسؤوليةً جماعيةً في إعلاء مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على المستوى العالمي، إضافةً إلى مسؤولية كل دولة تجاه مجتمعها؛
    África occidental. Acuerdos individuales con Côte d ' Ivoire y Ghana. UN غرب أفريقيا: اتفاق فردي مع كل من كوت ديفوار وغانا
    :: Tres estados financieros consolidados y 38 individuales con 18 programas, basados en el procesamiento de unas 275.000 transacciones contables, y en el examen, el análisis y la consolidación de las cuentas de las oficinas exteriores UN :: 3 بيانات مالية موحدة و 38 بيانا ماليا منفردا مع 18 جدولا، استنادا إلى تجهيز قرابة 000 275 معاملة محاسبية فضلا عن استعراض الحسابات الميدانية وتحليلها وتوحيدها
    El programa incluiría también entrevistas individuales con los funcionarios que deseen hacer consultas sobre sus casos particulares, los procedimientos y las alternativas en cuanto a la interposición de recursos, o formar parte de la Lista de Asesores Letrados, y reuniones de seguimiento con clientes y asesores, prestando una atención especial a la selección y capacitación de asesores. UN وسيشمل البرنامج أيضا مقابلات مع فرادى الموظفين الراغبين في مناقشة قضاياهم المحددة، وإجراءات أو خيارات التقاضي، أو الراغبين في أن يصبحوا أعضاء في أفرقة الفتاوى، واجتماعات متابعة مع العملاء وأعضاء الأفرقة على السواء، مع التركيز على تحديد أعضاء الأفرقة وتدريبهم.
    Asimismo, durante el proceso de expedición, se llevan a cabo entrevistas individuales con el consulado. UN وفضلا عن ذلك، خلال عملية الإصدار تجري مقابلات انفرادية مع القنصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد