ويكيبيديا

    "indonesia por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إندونيسيا على
        
    • إندونيسيا عن
        
    • اندونيسيا على
        
    • إندونيسيا في
        
    • إندونيسيا من أجل
        
    • إندونيسيا لما تبذله من
        
    • بإندونيسيا على
        
    • إندونيسيا فيما يتعلق
        
    • إندونيسيا الرامية إلى
        
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador de Indonesia por su declaración y por las amables palabras de apoyo. UN الرئيس: أشكر سفير إندونيسيا على بيانه وعلى عبارات التأييد التي تكرم بها.
    Para concluir, la Subcomisión expresa su agradecimiento al Gobierno de Indonesia por su cooperación y espera que en el futuro haya más diálogo e intercambios. UN وختاماً، تعرب اللجنة الفرعية عن شكرها لحكومة إندونيسيا على تعاونها، وهي تتطلع إلى المزيد من الحوار والنقاش.
    Felicitamos al Gobierno de Indonesia por haber iniciado el presente Diálogo interreligioso y por la excelente organización de este importante acontecimiento. UN ونهنئ حكومة إندونيسيا على إطلاق الحوار بين الأديان والترتيب الممتاز لهذه الحدث الهام.
    Por el Gobierno de Indonesia por las Naciones Unidas Por el Gobierno de Portugal UN عن حكومة إندونيسيا عن اﻷمم المتحدة عن حكومة البرتغال
    La delegación de Benin agradece al representante de Indonesia por los esfuerzos desplegados para preservar la unidad de acción y la credibilidad del Movimiento. UN ووفد بنن يشعر بالامتنان لممثل اندونيسيا على الجهود التي يبذلها للحفاظ على وحدة الحركة في العمل وعلى مصداقيتها.
    La Asociación también felicitó a Indonesia por haber organizado y aplicado con éxito un sistema democrático que ahora puede servir de ejemplo de democracia en Asia. UN كما أثنت الجمعية على نجاح إندونيسيا في وضع وتطبيق نظام ديمقراطي يمكن أن يصبح مثالاً يحتذى للديمقراطية في آسيا.
    Las Naciones Unidas han figurado de forma prominente en la lucha de Indonesia por preservar su libertad. UN وكان لﻷمم المتحدة دور بارز في كفاح إندونيسيا من أجل الحفاظ على حريتها.
    Kuwait felicitó a Indonesia por la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأثنت الكويت على تصديق إندونيسيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    He protestado firmemente contra las autoridades de Indonesia por las condenas, inaceptablemente ligeras, de los responsable del asesinato de nuestros colegas en Timor occidental. UN ولقد قدمت احتجاجاً شديداً إلى السلطات في إندونيسيا على الأحكام المخففة لدرجة غير مقبولة التي صدرت ضد المسؤولين عن قتل زملائنا في تيمور الغربية.
    He protestado firmemente contra las autoridades de Indonesia por las condenas, inaceptablemente ligeras, de los responsable del asesinato de nuestros colegas en Timor occidental. UN ولقد قدمت احتجاجاً شديداً إلى السلطات في إندونيسيا على الأحكام المخففة لدرجة غير مقبولة التي صدرت ضد المسؤولين عن قتل زملائنا في تيمور الغربية.
    Permítaseme, en mi propio nombre, en el de la Mesa y, de hecho, en el de la Comisión, expresar nuestro profundo pésame al Gobierno y al pueblo de Indonesia por la tragedia acontecida. UN وأود بالأصالة عن نفسي، وبالنيابة عن المكتب، وقطعا عن اللجنة أن أعرب عن أعمق تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا على المأساة التي حصلت.
    1. Expresa su gratitud al Gobierno de Indonesia por su generosa oferta de dar acogida al 62º período de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico; UN 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة إندونيسيا على عرضها السخي باستضافة الدورة الثانية والستين للجنة؛
    Dio las gracias al Gobierno de Austria por haber acogido la primera parte del cuarto período de sesiones del GTE, y al Gobierno de Indonesia por su ofrecimiento de acoger la continuación del cuarto período de sesiones del GTE. UN وشكر حكومة النمسا على استضافة الجزء الأول من الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص، وحكومة إندونيسيا على عرضها استضافة دورة الفريق العامل المُستأنفة الرابعة.
    47. La República Árabe Siria felicitó a Indonesia por la presentación exhaustiva de su informe, y encomió sus esfuerzos por establecer el plan de acción. UN 47- وهنأت الجمهورية العربية السورية إندونيسيا على العرض الشامل لتقريرها، وأثنت على جهودها لوضع خطة العمل.
    47. La República Árabe Siria felicitó a Indonesia por la presentación exhaustiva de su informe, y encomió sus esfuerzos por establecer el plan de acción. UN 47- وهنأت الجمهورية العربية السورية إندونيسيا على العرض الشامل لتقريرها، وأثنت على جهودها لوضع خطة العمل.
    Por último, quisiera rendir homenaje, como lo han hecho otros, a la delegación de Indonesia por el papel positivo desempeñado durante un momento crucial de las negociaciones. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشيد، كما فعل الآخرون، بوفد إندونيسيا على الدور التوفيقي الإيجابي الذي اضطلع به في وقت حرج من المفاوضات.
    Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista. UN كما أود أن أعرب لوفد إندونيسيا عن خالص مشاعر الأسى والتعاطف وذلك فيما يتعلق بضحايا الهجوم الإرهابي الأخير.
    Por el Gobierno de Indonesia por el Gobierno de Portugal UN عن حكومة إندونيسيا عن حكومة البرتغال
    La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Indonesia por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. UN الرئيسة: أشكر ممثل اندونيسيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ.
    El objetivo general de los observadores al participar en el proceso de inscripción era prestar apoyo al compromiso y a los esfuerzos del Gobierno de la República de Indonesia por encontrar situaciones duraderas al problema de los refugiados de Timor Oriental. UN لقد كان الهدف العام لاشتراك المراقبين في عملية التسجيل هو تقديم الدعم لحكومة إندونيسيا في التزامها وجهودها الرامية إلى إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين من تيمور الشرقية.
    La Misión tomó nota de los esfuerzos del Gobierno de Indonesia por resolver el problema de los refugiados. UN ولاحظت البعثة جهود حكومة إندونيسيا من أجل إيجاد حل لمسألة اللاجئين.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar a Indonesia por sus esfuerzos a favor de la celebración del cuarto período extraordinario de sesiones y por la excelente labor realizada y las tareas, en ocasiones difíciles, que debió llevar a cabo en su condición de Presidente del grupo de trabajo sobre desarme del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأغتنم هذه الفرصة لأثني على إندونيسيا لما تبذله من جهود لصالح الدورة الاستثنائية الرابعة ولما قامت به من عمل ممتاز وما اضطلعت به من مهام كانت صعبة في بعض الأحيان بوصفها رئيسة الفريق العامل المعني بنـزع السلاح والتابع لحركة عدم الانحياز.
    Un representante pidió la palabra para expresar el pleno apoyo de su Gobierno a la Declaración de Bali, encomiando a Indonesia por el liderazgo que había demostrado al redactar la Declaración, e instó a otras Partes a firmarla antes de la 24ª Reunión de las Partes. UN 178- وتكلم أحد الممثلين فأعرب عن دعم حكومته الكامل لإعلان بالي، مشيداً بإندونيسيا على القيادة التي أظهرتها في صياغة الإعلان، وحث الأطراف الأخرى على توقيعه قبل الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.
    En segundo lugar, queremos manifestar nuestras condolencias al pueblo y al Gobierno de Indonesia por el nuevo ataque terrorista perpetrado en Bali. UN وثانيا، نود أن نعرب عن تعازينا لشعب وحكومة إندونيسيا فيما يتعلق بالهجوم الإرهابي الذي وقع مؤخرا في بالي.
    55. Australia felicitó a Indonesia por los esfuerzos por fortalecer la capacidad de sus instituciones jurídicas y judiciales para promover y proteger los derechos humanos. UN 55- وأشادت أستراليا بجهود إندونيسيا الرامية إلى رفع قدرة قانونها ومؤسساتها القضائية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد