ويكيبيديا

    "indonesios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإندونيسيين
        
    • الإندونيسية
        
    • اﻻندونيسيين
        
    • إندونيسيين
        
    • إندونيسيا
        
    • الإندونيسي
        
    • الإندونيسيون
        
    • إندونيسيون
        
    • اﻻندونيسية
        
    • اندونيسيا
        
    • اندونيسيين
        
    • إندونيسية
        
    • إندونيسياً
        
    • اﻻندونيسي
        
    • اﻻندونيسيون
        
    Asimismo está abordando la situación de los trabajadores migratorios indonesios, la mayoría de los cuales son mujeres, UN كما إن إندونيسيا تعالج حالة العمال الإندونيسيين المهاجرين، ومعظمهم من النساء.
    Con ese fin, mi Ministro se encuentra ya esta semana en Indonesia celebrando profundas negociaciones con nuestros amigos indonesios. UN إن وزيري متواجد في إندونيسيا هذا الأسبوع لإجراء مفاوضات مستفيضة مع أصدقائنا الإندونيسيين لهذا الغرض.
    La Dependencia seguirá cooperando con los investigadores indonesios que investigan delitos pasados. UN وستواصل الوحدة التعاون مع المحققين الإندونيسيين فيما يبذلونه من جهود للتحقيق في الجرائم التي ارتكبت في الماضي.
    Apoyo al servicio de patrulla de fronteras en sus contactos con sus homólogos indonesios a nivel estratégico y operacional UN تم تقديم الدعم لوحدة دوريات الحدود في تفاعلها مع نظيراتها الإندونيسية على المستويين الاستراتيجي ومستوى العمليات
    También tenían una actitud muy parecida a la de los soldados indonesios con los que tuvo tratos. UN وموقفهم أيضا يُشبه إلى حد كبير موقف الجنود اﻹندونيسيين الذين تعاملت معهم.
    El número de electores inscritos en Timor Oriental asciende a 450.772; así pues, los timorenses están decididos a ejercer activamente sus derechos constitucionales y sus responsabilidades como indonesios. UN وقد بلغ عدد الناخبين المسجلين في تيمور الشرقية ٧٧٢ ٤٥٠ شخصا؛ وهكذا فإن التيموريين عازمون على أن يمارسوا بفعالية حقوقهم الدستورية ومسؤولياتهم بوصفهم إندونيسيين.
    Los diplomáticos indonesios solían alegar que Indonesia había intervenido para frenar la guerra civil y prevenir el derramamiento de sangre. UN وكان الدبلوماسيون الإندونيسيون يحتجون في كثير من الأحيان بأن إندونيسيا تدخلت لوقف الحرب الأهلية ومنع سفك الدماء.
    Está demostrado que el apoyo externo a los militares indonesios no hace más que reforzar sus peores inclinaciones. UN وقد تبين أن الدعم الخارجي المقدم إلى الجيش الإندونيسي يقوي أسوأ ميوله.
    El mismo procedimiento se aplica a los naturales indonesios deportados de otro país. UN وتتخذ نفس الإجراءات بالنسبة للمواطنين الإندونيسيين المرحلين من بلد آخر.
    Por su parte, en 2004 Indonesia aprobó el Programa nacional a favor de los niños indonesios hasta 2015. UN وقد اعتمدت إندونيسيا من جانبها في عام 2004 البرنامج الوطني للأطفال الإندونيسيين 2015.
    El Parlamento y el Gobierno promulgaron recientemente una ley sobre la protección del bienestar de todos los indonesios en las esferas pública y privada . UN وقد أصدر البرلمان والحكومة الإندونيسية مؤخراً قانوناً بشأن حماية مصالح جميع الإندونيسيين في المجالين العام والخاص.
    En 2005 se distribuyeron unos 320.000 equipos personales de higiene a los indonesios desplazados. UN وتم توزيع حوالي 000 320 من مجموعات لوازم النظافة الصحية الشخصية على المشردين الإندونيسيين في سنة 2005.
    Los mismos procedimientos se aplican a los ciudadanos indonesios deportados desde otros países. UN وتُتخذ نفس الإجراءات بالنسبة للمواطنين الإندونيسيين المرحلين من بلد آخر.
    En 2004 aprobamos la Ley sobre eliminación de la violencia en el hogar y la Ley de ubicación y protección de los trabajadores indonesios en el exterior. UN وفي عام 2004، قُمنا بسن قانون القضاء على العنف العائلي، وقانون تنسيب وحماية العمال الإندونيسيين في الخارج.
    Unos 125.000 antiguos refugiados de Timor-Leste optaron por la ciudadanía indonesia y fueron inscritos como ciudadanos indonesios. UN واختار نحو 000 125 لاجئ سابق من تيمور الشرقية الجنسية الإندونيسية وسُجِّلوا كمواطنين إندونيسيين.
    Tal vez la instauración de un diálogo entre indonesios permitiría a los generales vencer este temor. UN وإن إقامة الحوار بين اﻹندونيسيين ربما يسمح للجنرالات بالتغلب على خوفهم.
    Supuestamente, fue detenido junto con otros tres indonesios de Timor Oriental y conducido al cuartel del ejército del aire en Lanud Bacau para ser interrogado. UN وتم القبض عليه مع ثلاثة إندونيسيين آخرين من تيمور الشرقية ونُقل إلى مقر القوات الجوية في لانود بوكاو للاستجواب.
    Según la Ley, son ciudadanos indonesios las personas nacidas en Indonesia, hijos de padres indonesios o de padres de nacionalidad no identificada, o las personas que se encuentran en Indonesia y no saben quiénes son sus padres. UN وطبقا للقانون، أي فرد مولود في إندونيسيا هو مواطن إندونيسي، عندما يحمل الوالدان الجنسية اﻹندونيسية أو تكون جنسيتهما غير محددة، أو عند وجود الفرد في إندونيسيا دون أن يعرف مَن هُم والديه.
    Se consideraba que los hombres eran opositores políticos, en los que hacían blanco especialmente los militares indonesios, y eran detenidos, torturados y asesinados. UN وكان الرجال يُعتبرون خصوما سياسيين، ومستهدفين على وجه التحديد من الجيش الإندونيسي وكانوا يحتجزون، ويعذبون ويقتلون.
    Unos 200 jóvenes habrían quemado un mercado, negocios y viviendas pertenecientes a comerciantes indonesios. UN وأفادت التقارير أن ما يناهز ٢٠٠ شاب أحرقوا سوقا ومحلات تجارية ومنازل يملكها تجار إندونيسيون.
    Al Relator Especial le preocupa que no exista un verdadero derecho de defensa ante los tribunales indonesios. UN ومن دواعي قلق المقرر الخاص أن الحق في الدفاع لا يمارس على الوجه الصحيح في المحاكم اﻹندونيسية.
    A pesar de algunas demoras recientes, los jóvenes indonesios han continuado desempeñando un papel activo y vibrante en el ejercicio de la democracia. UN وأضاف أنه على الرغم مما حدث من انتكاسات فإن شباب اندونيسيا قد واصلوا القيام بدور نشط وحيوي في ممارسة الديمقراطية.
    Muchas de las mujeres que fueron violadas cuando eran vírgenes son madres solteras estigmatizadas en su comunidad por haber tenido hijos con soldados indonesios. UN والكثير من النساء اللاتي اغتصبن كعذارى أمهات غير متزوجات يعانين من الوصمة في مجتمعاتهن بعد أن ولدن أطفالا لجنود اندونيسيين.
    En el Ministerio de Relaciones Exteriores se había establecido una dependencia encargada de los asuntos de los ciudadanos indonesios en el extranjero, que tenía servicios en seis embajadas de Indonesia diferentes y dialogaba y cooperaba con los países que acogían a estos trabajadores migratorios. UN وأنشئت وحدة في وزارة الشؤون الخارجية للعمل بشأن القضايا المتعلقة برعايا البلد في الخارج، مع تقديم خدمات في ست سفارات إندونيسية في الخارج.
    En septiembre de 2006, 134 presos esperaban en Indonesia su ejecución; de ellos, 37 eran extranjeros y 97 indonesios. UN فحتى أيلول/سبتمبر 2006، كان هنالك 134 سجيناً ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام، من بينهم 37 أجنبياً و97 إندونيسياً.
    El pueblo y el Gobierno indonesios seguirán prestando su pleno apoyo al logro de todos los derechos humanos fundamentales. UN وسيستمر الشعب اﻹندونيسي والحكومة اﻹندونيسية في تقديم دعمهما الكامل ﻹقرار كل حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    34. El 20 de noviembre de 1992 soldados indonesios capturaron en los suburbios de Dili, capital de Timor Oriental, al Sr. José Alexandre " Xanana " Gusmão, líder del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere. UN ٣٤ - ألقى الجنود اﻹندونيسيون القبض على السيد خوسيه الكسندر غوسماو، وهو قائد زعيم المجلس الوطني للمقاومة الموبيرية، يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ في ضواحي مدينة ديلي عاصمة تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد